Читать «Обретение мудрости (Седьмой Меч - 2)» онлайн - страница 214

Дэйв Дункан

- Линихио, Олигарро, Холийи, Малоли, принесите сюда болванки с пристани и...

- Они ничем не помогут, - начала Брота.

- Тихо! - снова рявкнул воин. - Я сказал - никаких возражений! - Никто не разговаривал с Бротой в таком тоне уже много лет. Она ошеломленно замолчала. Уолли снова повернулся к морякам. - Принесите столько, сколько сможете, из трюма. Устанавливать стрелу нет времени. Придется таскать вручную. Поставьте их на край вдоль фальшборта со стороны причла. Понятно? Давайте!

Болванки были невероятным везением - если боги и воздерживались от чудес, они по крайней мере допускали возможность везения. Бронзовая болванка могла остановить свинцовую мушкетную пулю.

- Ннанджи, сними пока свой меч. Мне нужны шесть хороших воинов на причале, в разных местах и не на виду. Лучше женщин - они вызовут меньше подозрений. Поставь их там и возвращайся за оружием. Пошел! - Меч и перевязь Ннанджи упали у двери, и он исчез, выкрикивая на ходу имена.

- Синборо, возьми Фиу и Олигату, и забирайтесь наверх. Оставайтесь там, пришлешь их сюда, когда будут какие-нибудь новости.

- Дива, всех детей - вниз, и пусть сидят там, если только корабль не загорится. Лина и старик - тоже. И не в каюты, прямо в трюм.

- Лаэ - по топору возле каждого каната. Возможно, придется рубить швартовы и бежать, если у нас ничего не получится.

- Капитан? Сколько всего колдунов?

Томияно поколебался.

- Демоны! Я не считал. Думаю, там где сейчас Катанджи - двое или трое. Патрули... может быть, еще восемь. Сейчас они тоже должны быть там. Это только те, что в капюшонах.

Уолли удовлетворенно кивнул.

- Меня беспокоят только капюшоны. Поднимай воинов. - Он еще раз мысленно пробежал свой план, и он оказался недостаточно хорош - его самого могли убить. - Брота, мне нужно что-нибудь, что напоминало бы голову.

Ее полное лицо затряслось. Она не знала, плакать ей или смеяться.

- Голову?

- И рапиру. - Потребовалось некоторое время, чтобы объяснить. Когда она наконец ушла, прибежал первый посыльный с наблюдательного поста - Олигата.

- Они ведут его сюда, - сказал он, тяжело дыша и широко раскрыв глаза от возбуждения. - Семеро колдунов и Катанджи.

- Отлично! Скажи Синборо, чтобы следил за городом. Может подойти подкрепление. Возвращайся на свой пост, вестник!

С мечом в руке, Уолли вывел остальных на палубу и сказал Ннанджи, что его брат идет сюда, а колдунов ждет засада. Моряки уложили десять болванок в линию вдоль фальшборта, невидимых с причала. Но окажутся ли они достаточно прочными? Он одной рукой передвинул две из них ближе к швартовым канатам.

Появилась Брота с рапирой и корзиной размером с голову, завернутой в черную ткань. Конец ткани даже напоминал косичку. Он проткнул рапирой узел и, улыбаясь, внимательно рассмотрел ее.

- Кукольный спектакль, - сказал он.

- Сегодня ты еще больше не в своем уме, чем обычно, - нервно заметила Брота.

- Как раз напротив. Я впервые в здравом уме с тех пор, как побывал в Аусе. - Он окинул взглядом палубу, думая о том, что еще не предусмотрел. Вы с Джией ложитесь за этими болванками, поскольку, как мне кажется, они смогут остановить молнии. Но сначала мне нужны тряпки, чтобы прикрыть мечи.