Читать «Обнаженная красота» онлайн - страница 61

Андреа Лоренс

Уже несколько раз за сегодняшний день Броди собирался подарить его Сэм, но все никак не мог выбрать нужный момент. Может, он наконец настал? Просто положить коробочку ей на стол, пока ее нет…

Броди подошел к ее столу и оставил подарок сбоку от клавиатуры. Рука слегка задела мышку и экран включился, показывая последнюю страницу, которую она просматривала.

Броди почувствовал тошноту. Вместо почты и информационных графиков она просматривала результаты операций по восстановлению кожи после ожогов.

Сэм хочет найти способ изменить его внешность.

И чему он, собственно, удивляется? Ведь она была «папочкиной помощницей», пыталась всем помочь. Почему он должен стать исключением? В тот вечер она солгала ему, сказав, что не видит его шрамов.

Он глупец. Нельзя было верить, что женщина может полюбить его вот таким. Броди выхватил розу из вазы и смял лепестки в кулаке, не замечая, что один из шипов до крови поранил кожу. Это ерунда по сравнению с той болью, которую он испытывал в душе.

Секунду спустя вернулась Сэм с телефоном в руке. Она встала как вкопанная, когда увидела Броди, оторвавшего взгляд от монитора. Глаза ее наполнились страхом, возможно, от осознания собственной вины.

— Красивый внутри и снаружи? Какой бред! — Броди швырнул розу в стену, и на обоях осталось кровавое пятно.

Сэм вздрогнула, но не сдвинулась с места. Она даже не пыталась себя защищать. Они оба знали — она виновата.

— Я действительно решил, что ты та самая, единственная женщина, которая будет любить меня, невзирая на мои шрамы. Которая будет любить меня не только за деньги. Меня, наверное, ослепила твоя красота. Трудно увидеть правду, когда ты голая соблазняла меня.

— Довольно! — сказала она, ее щеки гневно вспыхнули. — Ты вообще о чем?

Броди посмотрел на экран и процитировал:

— «Инновационная технология доктора Дженсен может значительно улучшить состояние кожи…» Так вот чего ты добиваешься, Сэм? Хочешь изменить меня, чтобы ходить на ужины и вечеринки?

Ее нижняя губа задрожала, и на глаза навернулись слезы.

— Да, но я не для этого…

— Ты уволена.

— Что? Броди, пожалуйста. Ты все неправильно понял.

— Как раз правильно, Сэм. Я бы дал тебе все, относился бы к тебе как к заветному сокровищу всю жизнь. Ты должна была просто принять меня. И я даже подумал, что так и произошло.

— Я приняла тебя! Это ты не принимаешь себя! — Сэм швырнула телефон на стол. — Ты — несчастный отшельник. Всю свою жизнь ты прячешься от мира, потому что боишься встретиться лицом к лицу со своими страхами. Я все это изучала в надежде, что кто-нибудь из этих докторов сможет помочь тебе. И совсем не из-за того, что я этого хочу. Это надо тебе!

Слова Сэм были для него как пощечина. Он даже вздрогнул, насколько сильно они его задели.

— Ты считаешь меня трусом? После всего, что мне пришлось пережить? Никто из людей уже не может нанести мне больший вред.