Читать «Обнаженная красота» онлайн - страница 56
Андреа Лоренс
Последние несколько дней были просто идеальны, Сэм не могла представить такого даже в самых дерзких мечтах. А трагический рассказ Броди о его детстве сломал еще один барьер между ними. Никогда в жизни Сэм не чувствовала такую близость с мужчиной, но не знала, как сказать ему об этом. Ведь слова — всего лишь слова. Нужно найти способ показать ему, как много он значит для нее. Как сильно она его… любит.
Сэм глубоко вдохнула и постаралась отделаться от навязчивых мыслей, но слезы все равно навернулись на глаза и к горлу подкатил ком.
— Что случилось, Сэм?
Она посмотрела на озабоченное лицо Броди. Он навис над ней, упираясь сильными руками в матрас. Мокрые волосы немного завивались, а тусклое освещение делало его проницательные глаза черными.
В этот самый момент первая слезинка скатилась по щеке Сэм. Слегка покачав головой и нежно улыбнувшись, она притянула его обратно к себе. Еще одна слеза покатилась, когда она закрыла глаза и их губы встретились. Она прекрасно знала, что большинство мужчин не понимают слез, вызванных какими-либо другими эмоциями, кроме боли и печали.
Когда Броди подался вперед и наполнил ее собой, она вцепилась в него и закусила нижнюю губу, чтобы удержать рвавшиеся наружу слова. Можно было прошептать о чувствах на ушко или выкрикнуть эти слова в ночи во время страстных движений, но она боялась его реакции, боялась все испортить. Но вскоре ее поглотило удовольствие, казалось, впитанное с теплым мускусом его кожи. Достигнув сильнейшего оргазма, она уткнулась лицом ему в шею и шептала его имя, пока он входил в нее снова и снова.
Броди бросил оставшиеся вещи в чемодан, когда зазвонил мобильный. По мелодии он сразу определил, что звонит Уэйд, и сердце его сжалось от нехорошего предчувствия. Уэйд знал, что он на острове с Сэм, и не стал бы звонить по пустякам.
Сэм все еще была в душе, и он быстро ответил на звонок:
— Алло!
— Извини, что отрываю тебя от отдыха, — начал Уэйд, — ты просил позвонить, если мне что-нибудь станет известно.
Броди сел на кровать и стал внимательно слушать.
— Дебора в Корнуолле. Вчера она была в «Мокрой курице». Мне сообщил Скиппи, но к тому времени, как я туда добрался, она уже ушла.
— Она что-нибудь узнала?
— Нет, многие уже забыли о существовании Томми, а те, кто вспомнил, рассказали, что он сбежал от приемных родителей и никто его больше никогда не видел.
— Она все еще в городе?
— Да. И она приходила пообщаться с родителями.
— Что?!
— Я узнал это сегодня утром от мамы. Она очень расстроилась, что Томми так и не нашелся. Кажется, она до сих пор винит себя.
Вырастив трех миллионеров, конгрессмена и всемирно известную художницу, она все еще очень переживала из-за этого беглеца.
— Жаль, что она так расстраивается. Где остановилась Дебора?
— В Корнуолл-Инн. Я позвонил Кэрол, и она сказала, что Дебора забронировала номер до завтра. На данном этапе я считаю, что все в порядке.
— Пока она в городе — все совсем не в порядке, Уэйд. Люди начнут задумываться, куда же он все-таки делся. Шериф новый, и если Дебора или мама проявят настойчивость, он может завести новое дело.