Читать «Обнаженная для зверя» онлайн - страница 114

Ева Королева

В Дариаре не было зверя, но он вел себя как животное, жадно прикусывая мои губы, впиваясь пальцами в ягодицы, унижая через меня собственного брата.

– Слишком быстро, – выдохнул он с сожалением, и к моему облегчению отстранился. Кровоточащий след от кнута на бедре саднил, искусанные, разбитые губы болели, а я радовалась секундной передышке.

Чтобы я не кричала, Дариар взял со стола кляп и, поместив в мой рот стеклянный шарик, закрепил его у меня на голове специальными ремнями.

Потом снова отлучился к столу, вернулся ко мне с металлическими странными клипсами. Их было три, и я не сразу сообразила, для чего они предназначены.

– А вот теперь начнется настоящая игра, – довольно произнес он, и заметила, как участилась его дыхание от переполнявшего возбуждения.

Сначала он закрепил клипсы у меня на сосках, заставив замычать от боли, а последней пристроился у меня между ног. Я пыталась извиваться, но острые металлические зубчики плотно сжали клитор. Из глаз брызнули слезы, а Дариар, остановившись совсем близко, ввел в мою промежность два пальца.

– Это тебе только сейчас кажется, что это неприятно, – сказал он и усилил нажим. – Но к приходу Кирьяра ты будешь полностью моей. Будешь извиваться и умолять меня взять тебя.

Я сильно сомневалась, а еще боялась, что не выдержу пыток этого сумасшедшего. Поэтому я мысленно в сотый раз взмолилась «Кирьян, ну где же ты, когда так нужен!» Совершенно неожиданно на этот полный отчаяния мысленный вопль, я услышала слабый удивленный отклик и позвала еще сильнее, громче, пытаясь отстраниться от того, что происходит с моим телом здесь и сейчас. Я почти не чувствовала боли, и тех манипуляций, которые делал со мной Дариар и это хорошо. Не хотела воспринимать все происходившее. В тот момент, когда слетела с петель дверь в темницу, я уже почти поверила в то, что слабый ментальный отклик мне просто послышался.

Но нет. Кирьяр влетел в помещение, практически полностью трансформировавшись. Металлические пластины на руках и шее горящие глаза.

Дариар не ожидал этого. Он отскочил от меня, но спасись, не успел. Вся боевая мощь оникса обрушилась на слабое человеческое тело. Следом за Кирьяром забежала Льяра и их мать. Обе женщины сразу же кинулись ко мне, помогая, освободится и даже мать не стала пытаться спасти младшего сына.

– Он его убьет… – прошептала я, чувствуя, что меня душат слезы.

– А тебе его жаль? – недоверчиво поинтересовалась Льяра. – После того, что он сотворил. Вы, люди, странные.

– Но Дариар твой брат…

– Мой брат, не мог сделать такое… – потрясенно пробормотала девушка и замотала головой.

– И мой сын тоже, – твердо заметила пожилая леди, и они поспешили почти волоком вытащить меня из камеры, откуда раздавались булькающие звуки. Я закрыла глаза, чтобы не видеть, как Кирьяр буквально рвет на части брата. Две женщины рядом со мной тоже этого не хотели. Их лица не выражали ничего. Лишь в глазах на секунду мелькнуло сожаление и боль. Ониксы не были всепрощающими.