Читать «Обманывают все» онлайн - страница 86

Джоанна Эдвардс

Опоздание становилось неприличным.

Я вбежала в «О бон пэн» без десяти два и увидела Брейди, который сидел у окна. Перед ним стояла чашка кофе.

— Привет, Дэни! — Он встал, чтобы поздороваться со мной. — Что тебе заказать?

— Я не голодна, а вот теплый травяной чай был бы кстати.

Брейди удивился:

— Все в порядке?

— У меня сегодня что-то с желудком. Может быть, чай поможет.

Он внимательно посмотрел на меня.

— Ты побледнела. Уверена, что хорошо себя чувствуешь?

— Конечно. Сейчас мне гораздо лучше.

Чистая правда. Я ожила сразу, как только его увидела. На некоторое время можно отвлечься от мыслей о своем придурке отце и его любовнице, помешанной на биологических часах, и постараться получить удовольствие от встречи с новым другом за чашкой успокаивающего чая. Я встала и пересела, чтобы быть напротив Брейди.

Он вернулся с чашкой чая для меня и двумя маленькими сандвичами с индейкой.

— На тот случай, если ты вдруг передумаешь и решишь перекусить. — Положив на стол пакетики с сахаром, он сел напротив меня.

Я высыпала сахар в чай.

— Ты ведь не из Бостона? — спросил он.

— Как ты догадался? — удивилась я, размешивая сахар.

— Акцент. Он не такой, как у уроженцев этих мест.

— Наша семья переехала сюда из Нового Орлеана лет десять тому назад. Это было достаточно сложное время. Я как раз перешла в выпускной класс.

— Тогда это действительно было непросто… — Брейди отпил кофе и надкусил сандвич. — Приехав сюда, испытываешь культурный шок, и это очень неприятно, правда?

— Думаю, самое странное, к чему пришлось привыкать, — погода, — призналась я. — В Новом Орлеане снег можно увидеть только по телевизору. Я привыкла к тому, что зимой тепло, а летом изнываешь от жары. Стоит выйти на улицу, и ты сразу весь мокрый от пота. Мы с отцом постоянно смеялись над тем, какие здесь все хилые: включают вентиляторы, как только температура поднимается до семидесяти градусов.

Брейди ухмыльнулся:

— Жители Бостона не понимают, как им повезло. Им не мешало бы узнать, что такое настоящая жара.

— Похоже, ты тоже не из Бостона?

— Нет, из Аризоны. Приехал сюда шесть лет назад учиться на юридическом факультете. Планировал после окончания вернуться на запад, но остался, потому что мне предложили хорошую работу. А потом я познакомился с Эрин, и это все изменило.

— Вы были вместе целых два года? — спросила я, хотя знала ответ.

— В прошлом марте было два года. — Брейди на минуту замолк, а потом сказал: — Но хватит об этом. Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать свои прежние отношения.

Брейди пригладил короткие темные волосы. Он действительно был очень симпатичный, чем-то напоминал милого университетского преподавателя. С такой внешностью он вполне мог бы читать в Бостонском университете, скажем, вводный курс в литературу. Мы некоторое время посидели молча.

— Итак, — начала я, и Брейди кивнул, подбадривая. — Что означает буква «К» в твоем имени?

— Не скажу. — Он засмеялся. — Не могу.

Я сделала глоток и взяла сандвич.

— Неужели все так ужасно?

— Угадай.

— Кевин? Кит?

— Не-а.

— Кайл, Курт…

— Холодно.

— Это женское имя типа Карен или Кэти?