Читать «О чем шепчут кипарисы» онлайн - страница 168
Иветта Манессис Корпорон
Этой книгой я отдаю должное душевной щедрости и мужеству жителей Эрикусы. Для меня большая честь поделиться с читателями этой историей, и я счастлива, что мои корни – на этом острове.
Примечания
1
Пока, бабушка (
2
Морской карась, барабулька (
3
Форт (
4
Что случилось? (
5
Пойдем (
6
Спокойной ночи (
7
Пасхальный хлеб (
8
Эй, слушай (
9
Морковь (
10
Красотка (
11
Парóм (
12
Госпожа (
13
Одна из главных достопримечательностей острова Корфу, узкая длинная бухта в скалах.
14
Извините, извините (
15
Пожалуйста, прекрати (
16
Остановись (
17
Козел (
18
Здравствуй, тетя. Здравствуй, дядя (
19
Здравствуй, кузен. Здравствуй, кузина (
20
Осел, болван (
21
Здравствуй, бабушка. Я тебя люблю (
22
Американка (пренебр., греч.).
23
Пирог из слоеного теста, пирог с тыквой (
24
Хорошо (
25
Ресторан (
26
Город в США, в юго-восточной части штата Нью-Йорк.
27
По-крестьянски (
28
Хорошо (
29
Просыпайся (
30
Да (
31
Картофельный пирог (
32
Nathan’s Famous – американская компания, управляющая сетью закусочных быстрого питания, специализирующихся на хот-догах.
33
34
Турка (
35
Греческий сыр из овечьего молока (
36
Блюдо из расплавленного сыра (
37
Вы только посмотрите (
38
Вот оно (
39
Глаз (
40
Фаршированные овощи (
41
Сюда (
42
Невеста (
43
Приятного аппетита! (
44
Салат из баклажанов (
45
Салат из икры трески (
46
Пирожки с сыром (
47
Треска (
48
Иди (
49
За нас (
50
Шторм (
51
Золотой семиствольный светильник (семисвечник), который, согласно Библии, находился в Скинии Собрания во время скитания евреев по пустыне; позже стал символом религиозно-национальной принадлежности евреев.
52
Соус из греческого йогурта и тертого огурца (
53
Ничего (
54
Черт побери (
55
Придурки (
56
Одежда (
57
В иудаизме праздник в память избавления евреев Эсфирью, женой персидского царя Артаксеркса (Ксеркса), от истребления.
58
Пончики (
59
Традиционное печенье (
60
Пахлава (