Читать «О любви и драконах (3 бестселлера)» онлайн - страница 76

Екатерина Александровна Боброва

Захлопнув окно – с океана тянуло вечерней прохладой – Риль принялась исследовать содержимое подарка. В бутылке молоко. Очень кстати! Зря она переживала, что нечем будет запивать сладости. В глиняном горшочке тушёные кусочки мяса. И запах, м-м-м! Так и хочется всё съесть прямо сейчас, но нельзя. Целитель вскоре должен прийти с очередной порцией заширной гадости. Зато потом можно будет устроить праздник живота.

Странно, что драконы оказались такими заботливыми. И это навевает на печальные размышления. Что-то она упускает из виду. Ящерицы ничего не делают просто так. И всегда очень четко придерживаются статусного общения.

Такое ощущения, что она стала младшим драконенком в семье. Кто же она теперь? Новая игрушка или…

Припрятав еду и книгу, Риль улеглась на кровать с видом, заскучавшей вконец, больной. Дело портил смех, периодически разбиравший девушку, стоило ей представить с каким азартом шли члены Гнезда на обман целителя. Весело тут у них.

А вот и он сам пожаловал. Дверь приоткрылась, впуская Кэстирона, аккуратно несущего тарелку с ненавистным заширом. Не обнаружив на лице больной, ожидаемого чувства голода, дракон нахмурился. Обвел комнату подозрительным взглядом, принюхался.

– Та-а-ак, – протянул зловещим тоном. Риль побледнела. – Асиарды мой младший принес, это в его стиле. М-м-м, пирожные – мамина работа. Ожидаемо, хотя и вероломно с её стороны. Тофля с сыром… так вот почему сестрёнке из-за стола понадобилось отлучиться! Я кого-то забыл? – Кэстирон нахмурил лоб, потом его глаза полыхнули яростью, – Ну, Фэсти, ну, брат, такого я от тебя не ожидал. Где оно?

Пламя яростно металось в его глазах. Риль стало нехорошо, но сдавать сообщников она не собиралась.

– Оно? – с недоуменным видом поинтересовалась Риль.

– Не зли меня, женщина! – прошипел Кэстирон. Его взгляд буквально обжигал её кожу, – где то, что притащил мой неразумный брат?

– А с чего ты взял, что это был он? – спросила она со спокойной совестью, зная, что лжи в её словах нет.

– Вот как, – протянул Кэстирон и задумчиво потёр подбородок, – Обещаю, не буду никого ругать, если ты сама вернёшь всё, что принесли мои дорогие родственники.

Риль вздохнула – отберет ведь, гад. С прискорбным видом поставила корзинку на столик, положила рядом лепешку, чуть дрожащей рукой, дорогие её сердцу пироженные. Они были такими…

– Поздравляю, тебя приняли в Гнезде. Даже не ожидал, что это произойдет так быстро, – хмыкнул дракон, – младший… давно через раз к тебе дышит. С мамой тоже ясно, ты для неё теперь пятый птенец, которому она помогла обрести крылья. А вот чем ты Фэсти и Гранту подкупила, не понимаю. Отдать свою порцию мяса, на такое братишка даже ради меня не способен!

Риль невольно покраснела под пронизывающим взглядом дракона. «Ящерицы, всего лишь ящерицы» – пыталась вбить она в свою голову. Голова упорно не поддавалась, тяготея к розовым мечтаниям.