Читать «Ноктулос» онлайн

Тим Каррэн

Данный перевод выполнен в ознакомительных целях.

Мои переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд.

НОКТУЛОС

"Бог сухостоя, владыка человеческих могил", - думала Фреда, глядя через сгнившую занавеску на город мёртвых.

"Повелитель кошмаров.

Я знаю, кто ты, и что ты".

- Сегодня я тебя убью, - шепчет она обещание в промозглый воздух.

Она изучает тёмные, мёртвые улицы и толпы бесчеловечных людей.

Тотемные каннибалы.

Кровопийцы.

Охотники за головами.

Они служат ему.

Они служат ублюдочному богу, даже не зная его.

Тому, кто высасывает любовь и смех, и свет, и тепло, и всё хорошее и человеческое.

Мёртвому иссохшему кумиру, повелителю ночных кошмаров и дневных ужасов.

Тому, кто купается в менструальной крови девственниц в мире, очищенном от эмоций.

Она прекрасно его знает.

Его слёзы - вино, а дыхание - жжёный сахар.

Она видит его в своих мыслях, и он знает, что она за ним наблюдает.

Октябрь.

Деревья превращаются в тыквенно-рыжие и огненно-красные осенние костры.

Замечательное зрелище. Оно запускает воображение.

Цвета. Чувства. Души в огне.

Сентябрь закончился.

Лето осталось тёплым воспоминанием, волшебной порой вымирания.

Жаркие поцелуи, тёплые ночи, раскалённый песок пляжа, знойные вечера с прохладительными напитками.

Всё прошло.

Наступила осень.

Уже многие-многие годы назад.

- Ноктулос, - прошептала Фреда. - Похититель реальности. Ему даже удалось украсть времена года.

Он - полночь.

Ненасытный, гложущий, полный мёртвых желаний и бесплодной похоти.

Помещённый в гниющую оболочку отвратительной, неживой плоти с плотоядно ухмыляющимся кукольным лицом из потрескавшегося гипса, ползучей сырости, плесневелого дыхания; он одинок и торжественен; его мечты - пустые поля зимой, а крик его - морозный январский ветер.

Да, она его знает.

Высокий мрачный монумент октябрю, ожившее надгробие, пятнистое от разросшегося лишайника; пальцы его - обветшалые шпили церквей, а кости его - изъеденная короедами, сгнившая древесина.

Глаза его - мёртвые диски серебристой луны, а голос - шёпот веков - глух и пуст, как полый барабан.

Фреда задёрнула штору, не желая больше смотреть.

Такое ощущение, что в мире, лишенном чувств, она была каплей тёплой крови на холодном бетоне.

Она бледна, с болезненными чертами лица.

Она отражает человечность, которую Ноктулос убил и запер в продолговатой коробке.

Она - ещё дышащее подношение убитым чувствам.

Она - последняя.

Некоторое время назад умерли все остальные.

Каждый мужчина, женщина и ребёнок были задушены спящими мрачной, дурманящей тенью Ноктулоса.