Читать «Новый Мир ( № 6 2007)» онлайн - страница 242

Новый Мир Журнал Новый Мир

Катарина Масетти. Не плачь, Тарзан! Роман. Перевод с шведского Оксаны Коваленко. М., “Текст”, 2006, 221 стр., 3000 экз.

Психологическая проза современной шведской писательницы.

Поэты русского рока. Антология. СПб., “Азбука-классика”, 2007, 512 стр., 4000 экз.

Книга из двенадцатитомной антологии отечественной рок-поэзии представляет творчество поэтов екатеринбургской школы — Ильи Кормильцева, Вячеслава Бутусова, Дмитрия Умецкого, Алексея Могилевского, Александра Лебедева, Владимира Шахрина, Насти Полевой, Михаила Козырева, Вадима Самойлова, Глеба Самойлова.

Жорж Сименон. Похороны месье Буве. Роман. Перевод с французского Дмитрия Савосина. М., “Текст”, 2007, 189 стр., 3000 экз.

Жорж Сименон. Вдова Кудер. Роман. Перевод с французского М. Предтеченского. М., “Текст”, 2007, 189 стр., 3000 экз.

Социально-психологическая проза знаменитого “детективщика”.

А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Улитка на склоне. Опыт академического издания. Составление Л. А. Ашкинази. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 584 стр., 3000 экз.

Издание включает в себя окончательный текст произведения и его варианты; в “Комментариях” — статьи исследователей, посвященные истории создания текста (С. Бондаренко, “История Улитки”), истории публикации повести и восприятия ее читателями в 60-е и 70-е годы (А. Кузнецова, “„Улитка на склоне”. Критическая рецепция — анализ реакции критиков, литераторов и читателей”), “историко-социологические заметки о фантастике и книгах братьев Стругацких” Бориса Дубина (“Улитка на склоне... лет”) и другие материалы.

Уве Тимм. Открытие колбасы “Карри”. Повесть. Перевод с немецкого Ирины Солодуниной. М., “Текст”, 2006, 221 стр., 3000 экз.

Роман современного немецкого писателя, написанный на материале бытовой жизни Германии в последние недели Второй мировой войны.

Вадим Фадин. Нить Бытия. Стихи. Предисловие Е. Иваницкой. СПб., “Алетейя”, 2006, 256 стр., 800 экз.

Избранные стихотворения 80 — 90-х годов известного прозаика и поэта, ныне живущего в Германии: “Сперва о чем-то умолчали, / потом чего-то не прочли, / старались выпятить печали, / а дар, полученный в Начале, / в тени держали, как в пыли. / <…> То, что подарено когда-то, / лишь освети — сохранно, свято, / и это — собственность души”.

Даниил Чкония. Я стою посредине Европы. Избранные стихотворения. СПб., “Алетейя”, 2007, 288 стр., 1000 экз.

Избранное из семи книг — “Деревья в сумерках потонут, / Иссякнет августовский зной… / Мне кажется, что это стонут / Большие птицы надо мной. / Но звуки делаются глуше. / В них ни печали нет, ни зла. / Бессмертьем мучаются души, / Когда истлели их тела”.

Лидия Чуковская. Памяти детства. Мой отец — Корней Чуковский. М., “Время”, 2007, 288 стр., 2000 экз.

Из классики русской мемуарной и просто лирической прозы — повесть о детстве, об отце, о жизни в Куоккале, о Репине и о Маяковском, о Шаляпине, таких, какими видела их тогда автор-повествователь, о самом стиле русской жизни начала ХХ века.