Читать «Никогда не кончится июнь» онлайн - страница 97
Изабелла Кроткова
— «Conchiglia di mare» albergo, — произнес мой попечитель, оставшийся по ту сторону стекла, и сунул таксисту две бумажки.
— Не надо… — зароптала было я, — у меня есть деньги!..
Свист ветра унес ответ моего доброго друга. Машина тронулась с места, я обернулась и увидела, как он машет мне рукой и что-то кричит.
— Если понадобится… Я остановился… Улица Пьетро Масканьи, дом… Вы его узнаете, с синими колоннами…
Такси газануло, и силуэт невысокого лысоватого человека исчез вдали.
«Где-то здесь мама… Как странно…», — подумала я, с любопытством озираясь по сторонам. Раскидистые южные деревья стояли вдалеке, словно великаны. Воздух был сырым и терпким.
Наконец, справа возникло светлое шестиэтажное здание с прозрачными дверями и маленькими полукруглыми балкончиками. Подъехав ко входу, таксист остановил машину, обернулся ко мне и, широко улыбнувшись, произнес что-то похожее на строчку итальянской арии.
Я поняла, что мы приехали.
— Grazie… — пробормотала я, вызвав еще одну ослепительную улыбку.
Такси исчезло, а я осталась одиноко стоять у входа в отель. Зеленая вывеска «Conchiglia di mare» горела множеством ярких огоньков, покрытых каплями дождя.
Сжавшись от утренней миланской мороси, я забралась под козырек здания и заглянула внутрь.
Сквозь прозрачное стекло мне было видно, что за ресепшн сидит утомленная девушка и листает какой-то цветной журнал. Напротив, на диванчике, восседал, вывалив пузо, чернявый охранник.
А вдруг Борис Тимофеевич не забронировал мне номер?.. Что тогда делать?
Я постояла еще немного, любуясь этой картиной. Охранник широко зевнул. Девушка рассмеялась и что-то сказала. Чернявый тоже засмеялся в ответ.
«Пока они в приятном расположении, нужно идти…», — подумала я.
И, внезапно решившись, толкнула стеклянную дверь и вошла.
Они повернули ко мне приветливые лица.
Слегка дрожа, то ли от холода, то ли от волнения, я подошла к стойке.
— Ciao! Sei un partecipante del concorso? — девушка посмотрела на гитарный футляр и улыбнулась. (Здравствуйте, вы — участник конкурса?)
— Э-э… Даша Буранюк, Россия… — пробормотала я, кляня себя за неуверенность.
— Passaporto, per favore!
Я положила перед ней паспорт.
— Dasha… Rash… — деловито повторила девушка, и я прыснула.
Она вытащила из-под стола какой-то список и начала блуждать по нему глазами. Брови ее нахмурились.
— Дарья! — поправилась я. И произнесла с акцентом: — Darya Buranuk.
Сообщить большего я не могла, поскольку языки всегда были моим камнем преткновения, а сейчас из головы вообще вылетели все слова, что я почерпнула из итальянского разговорника, наспех прочитанного накануне. В голове вертелись только музыкальные термины вроде адажио и престо. Вряд ли они могли помочь мне в этой ситуации.
— Ci dispiace, ma non sei sulla lista … (Сожалею, но вас нет в списке) No, no!.. — растерянно развела она руками.
— Как — «но»?.. — я почувствовала, как неприятный холодок начинает разъедать душу.
Девушка показала мне список. Я пробежала глазами по строчкам и без всякого знания итальянского поняла: моей фамилии в списке нет.
Тоскливым взглядом я посмотрела на улицу. Дождь усилился и застучал по стеклам твердыми каплями. Было около четырех утра.