Читать «Нечаянная радость (Ну, и штучка)» онлайн - страница 88
Сандра Браун
– Я бы не возражал. – Он вновь усмехнулся и подмигнул ей, но, увидев растущее раздражение Риа, моментально посерьезнел. – Прости. Я не собирался острить.
– Нет, собирался. И все время только и делаешь, что остришь. И брак наш не более чем шутка.
– Так почему же ты не улыбаешься?
– Почему ты мне не позвонил? – резко спросила Риа.
– Гм-м-м. Когда не позвонил? О чем ты?
– После сочельника.
– Сочельника? – эхом отозвался ошеломленный Тейлор.
– Да, сочельника. Помнишь?
– А-а-а, помню. Это было бесподобно.
– Бесподобно сексуально.
– Не говори так. Там все было бесподобно. Много чего замечательного было, прежде чем мы оказались на твоей кушетке.
– Так почему же ты не попросил меня повторить то же самое?
Тейлор отвернулся и уставился в окно. Риа была подавлена: она поставила мужа в неловкое положение. Тейлор, не хочет говорить на эту тему, так что же? Она будет умницей и оставит его в покое. Но не смогла. Точно это был больной зуб, который постоянно хочется трогать языком. Чем сейчас Риа и занималась.
– Ты забыл обо мне, как только все закончилось?
Тейлор обернулся.
– Нет, черт возьми, нет. Я думал о тебе. Только о тебе и думал недели напролет.
Почувствовав чрезвычайное облегчение, Риа опустилась на ручку стоявшего рядом кресла.
– Насколько мне известно, все это время мой телефон был исправен, – мягко заметила она.
Губы Тейлора тронула улыбка.
– Хотел позвонить тебе, Риа. Разумеется, хотел, но… не мог себя заставить.
– Почему?
– По одной причине: я стеснялся. – От удивления Риа открыла рот. – Да, стеснялся.
– Но ты же говорил, что у тебя до меня была масса коротких романов.
Тейлор запустил руки в волосы.
– Были. Хотя не так уж и много. Но сейчас я несколько отличаюсь от себя пятнадцатилетней давности. – Тейлор посмотрел на жену. – У меня были случайные, быстротечные романы, но до самого нашего Рождества ни один из них не захватывал меня так полно. То, что произошло с нами, было каким-то… колдовством… Не могу даже подобрать определения. Я ужасно перепугался. Я не хотел извиняться перед тобой и не мог сказать тебе о своих чувствах, потому что сам не знал, что они означают, а потому счел лучшим выходом – просто игнорировать их.
– Понимаю.
– Нет, думаю, не понимаешь. – Тейлор сел в кресло напротив Риа. – Мое первое впечатление о тебе, что ты недосягаема. Красноречива. Забавна. Казалось, ты все можешь получить в этой жизни, стоит тебе захотеть. В тебе совершенно не было противоречий. Ты добилась феноменальных успехов в своей профессии: У тебя был Гай, хотя тогда я еще не знал, каким ничтожеством является мой соперник. Я представлял себе твоего избранника с лицом Мэла Гибсона, телом Брюса Дженнера и интеллектом Сэма Шепарда. – Риа засмеялась. – Это сейчас все выглядит забавно, а тогда мне казалось, что в твоей жизни нет ни одной щелочки, в которую я мог бы пролезть. Ты не подала ни одного сигнала бедствия. Прошла мимо меня по-настоящему цельной натурой, благополучной леди. И я боялся быть отвергнутым, если позвоню тебе.
Риа впитывала в себя слова Тейлора, но никак не могла понять его до конца, словно в цепи, которую она составляла, не хватало одного звена.