Читать «Неприрученный вампир» онлайн - страница 28

Кейт Бакстер

— Наконец-то. Я думал, ты собираешься сидеть там, как статуя всю ночь.

Шелль подпрыгнул от звука глубокого грохочущего голоса.

— Сукин сын, — вот тебе и стелс. Она потратила слишком много времени на составление плана нападения, когда должна была привести свою задницу в порядок. Оборотень преследовал ее. Наблюдал. С такой тишиной она даже не заметила. Должно быть, он стоял против ветра. Хитрый ублюдок. Наверное, так бывает, когда человек и животное действуют вместе.

Шелль не потрудилась повернуться к нему лицом. Вместо этого она смотрела прямо перед собой.

— Мне показалось, что я почувствовала запах мокрой псины.

Его низкий смех послал приятную дрожь по телу Шелль, которая осела низко в ее животе. Ветер переменился, и Шелль учуяла его запах. Он напомнил ей океан и сосновые леса. Мужественный и чистый. Совсем не мокрая псина, черт возьми. Вопреки здравому смыслу, она глубоко вдохнула. Ее горло стало горячим и сухим от жажды, и Шелль заглушила стон. Она знала, что вкус его крови не будет иметь себе равных, и она жаждала всего лишь глотка.

— Почему ты так долго ждала? — глаза Шелль закрылись при звуке его глубокого голоса. Боги, это было похоже на музыку в ушах и заставляло все внутри чувствоваться слишком легким и воздушным. — Я ожидал, что ты вернешься на следующий же вечер. Ты разочаровала меня, вампир.

— Я Шелль.

«Глупо! Боги, Шелль, не говори ему своего имени!»

Она не хотела этого говорить, но каким-то образом ее беспокоило, что ее называют просто «вампир».

— Шелль, — звук ее имени, произнесенный тем теплым тембром, с самым легким намеком на родной акцент, заставил ее вздрогнуть. Он заставил ее имя звучать чувственно. Это была ласка, которую она ощущала всем телом.

— Ключа здесь нет, Шелль, — он постарался подчеркнуть ее имя, будто знал, какое влияние оно оказывало на нее. — Он пропал.

«Пропал?» Любое удовольствие, которое она могла бы почувствовать, немедленно сменилось паникой и изрядной досадой. Но она не могла показать ему этого. Она должна была играть.

— Какой ключ? Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Он засмеялся. Трава даже не шевельнулась от его движения, когда он подошел к ней сзади. Тонкие волоски на затылке Шелль встали дыбом. Его дыхание коснулось задней части шеи, и ее соски затвердели.

«Боги. Как он мог так мгновенно и висцерально воздействовать на нее?» Это заставило ее чувствовать себя еще хуже и сводило с ума.

— Ты точно знаешь, о чем я говорю, — он протянул руку и погладил прядь ее волос в конском хвосте. — Мне очень нравятся твои волосы.

Комплимент не должен был заставить ее желудок закрутиться. Шелль дернула подбородком.

— Тогда я буду носить его каждый день с этого момента.

Он издал тихий смешок.

— А моя пара дерзкая. Мне нравятся женщины с перчинкой.

Возмущенный гнев вскипел в груди Шелль.

«Пара?»

И он почувствовал связь между ними той ночью. Она повернулась лицом к Гуннару, их тела были так близко, что соприкасались. Жар мужского тела пронизывал тонкую ткань ее футболки, и Шелль подавила стон. Она сделала шаг назад и расправила плечи.