Читать «Необыкновенное счастье» онлайн - страница 100

Мелани Харлоу

— Для тебя это было слишком?

— Нет! Совсем нет. Мне понравилось.

— Правда?

На крыльце было прохладно, но мне было тепло.

— Вообще-то, мне понравилось. — Я опустила взгляд на свой кофе. — Я никогда не делала этого раньше.

— Я тоже.

Я удивлённо посмотрела на него.

— Нет? Боже мой, ты точно знал, что делаешь! Ты казался таким уверенным в себе.

— Я знаю, как завязать хороший узел. И, естественно, я много раз думал об этом. — Он на мгновение отвернулся от меня. — Я просто никогда не встречал никого, с кем бы мне было достаточно комфортно.

— Даже твоя невеста? — Я не смогла сдержаться.

— Тем более не она.

Боже мой, что это значит? Я пыталась переварить это в своей голове, когда он вытянул руку и потянул за простыню.

— Эй. Хватит анализировать. Прошлая ночь была весёлой. Давай оставим всё как есть.

Что? Он что, издевается? Я не могу просто так оставить это! Как насчёт всего, о чём мы говорили? Разве это ничего не значит?

— Но…

— Никаких «но». Иди сюда.

Немного расстроенная, я поднялась, взяла с собой кофе, простыню и всё остальное, и подошла к его креслу, где он раскрыл свои объятия и движением предложил сесть к нему на колени. Его грудь была тёплой, и я откинулась на неё, стараясь подавить разочарование оттого, что он больше ничего мне не скажет.

Затем блокнот у наших ног привлёк моё внимание.

— Ты ещё и писатель? — осмелилась спросить я.

— Нет. Не особо.

— Я заметила, что ты повсюду носишь с собой этот блокнот.

Он запнулся.

— Это часть моей терапии.

— О. — Я сделала паузу, чтобы отпить кофе, жалея, что не могла видеть его лица. Стоит ли мне продолжать расспрашивать или я слишком давлю на него? — Как дневник?

— Вроде того.

И на этом всё закончилось. Мы немного поговорили о встрече выпускников и работе на винодельне, о которой он рассказывал, но больше ничего личного. Когда наши чашки опустели, Себастьян предложил наполнить их снова, и я встала. Он поцеловал меня в щеку.

— Ты выглядишь ещё красивее без макияжа. Ты же знаешь об этом?

Я залилась краской.

— Спасибо. Я ценю то, что ты приготовил всё для меня в ванной. Ты делаешь это для всех своих девушек?

— Перестань. Я никогда не приводил сюда женщин, Скайлар. Ты первая.

Когда я наблюдала за тем, как он входит в дом, мысль о другой женщине здесь с ним вызвала во мне настолько лютый порыв ревности, что мне стало трудно дышать. Дерьмо. Он действительно очень нравился мне. Я хотела, чтобы это что-то значило. Почему он не разговаривал со мной? Я снова посмотрела на блокнот, острое желание заглянуть внутрь переполняло меня.

«Нет. Не делай этого».

Но услышав, как открылась и закрылась дверь в ванную, я начала действовать решительно. Мне хотелось знать, чувствовал ли он то же, что и я? Может он просто был слишком напуган, чтобы сказать? Присев, я быстро открыла последнюю страницу и посмотрела, что там написано. Моё сердце стало бешено колотиться, как только я увидела своё имя.

Скайлар

Ты мягко падаешь

словно снег

моя

Я быстро пробежала глазами по странице, мурашки покрыли мою кожу. Не услышав, как снова открылась дверь в ванную, я ещё раз прочла написанное, на этот раз смакуя каждое слово. Мои глаза наполнились слезами — я хотела собрать его осколки воедино. Но что он имел в виду под моим «безрассудным» сердцем? Он полагает, что я слишком глупа, если думаю, что всё это может сработать?