Читать «Некромант. Работа словно праздник» онлайн - страница 22
Галина Дмитриевна Гончарова
Некромант последовал за девушкой — и увидел, как она покупает лукошко ежевики.
Но свою роль Таши сыграл безукоризненно. «Случайно» натолкнулся на девушку, помог собрать рассыпанную ягоду, покачал головой, мол, это не пойдет, она теперь вся мятая. И предложил купить ей новое лукошко. Девушка охотно согласилась.
Они вернулись на рынок, потом с рынка, а по дороге девчонка ответила на кучу воопросов симпатичному растяпе. И даже быыла вознаграждена кулечком со сладостями.
Таши помахал ей рукой — и пошел по улице. Результат ему не понравился.
Лойрио он не увидел. А вот услышал…
Мужик обеднел. Это — первое.
Уехал из столицы со скандалом. Второе.
Груб, заносчив, с рабами обращается хуже чем с собаками. То есть вообще за людей не считает. Бережет только в силу отсутствия денег. Третье.
Можно ли доверить такому Лейри?
Можно. Пока у него любовь не пройдет. Или Лейри не станет бесполезной. Что-то подсказывало Таши, что оному лойрио не стоило доверять даже собаку.
Что он и рассказал Каирис. и Аландру, который крутился тут же, в леанти. Лейра была занята на кухне, поэтому не слышала. Римира приглядывала за ней на всякий случай, чтобы девушка не застала заговорщиков.
Каирис сморщила нос. Аландр сдвинул брови.
— я так и знал, что он — мразь.
— а почему ты к нему не пошел? На вечер?
— Потому что я — Веррари, — пожал плечами парень.
— И что с того? — Таши было безразлично. Веррари, Феррари, Террари… да хоть кто — и что?
— Наши семьи давно во вражде.
— Почему?
Аландр поморщился. Но ответил.
— Это старая история. Женщина из нашего рода вышла замуж за Лиассио. И попыталась отравить отца, чтобы получить наследство. И брата. Моего отца.
— Ясненько.
— с тех пор — увольте меня от этого рода. От худого семени…
— Ты им все равно родня.
— Вот уж нет. Девица была не урожденная Веррари. Она была приемная, и законному наследнику никем не приходилась. Общей крови в них не было, просто общее родство.
— И то радует. А то я бы Лейри не разрешила с тобой связываться, — припечатала Каирис.
— А кто бы тебя спросил? — ощетинился Аландр.
— а пришлось бы спрашивать. Попробовал бы ты не спросить, — Каирис сверкнула глазами.
— Успокоились, — цыкнул Таши. — Если вы переругаетесь, победят Тамори.
Спорщики переглянулись — и отвели глаза.
— Значит — гад, — подвел итог Аландр.
— Я боюсь, если ты это Лейре скажешь — она решит, что ты ее любимого оклеветал…
— да не любит она его, — Аландр взмахнул рукой. — Просто повелась на внешность. Плюс ухватки опытного соблазнителя. Это с каждой может быть. И Лейра рано или поздно оправится.
Таши усмехнулся.
— Если дать ей время. А если у лойрио плохие намерения — никто ей времени не даст.
— Ничего, — усмехнулась Каирис. — Дней за пять я ручаюсь.
— Всего пять? Почему?
— Потому что. Лейри — женщщина. Понятно?
Если мужчинам и было понятно, то вслух они ничего не озвучили.
— Она мне сегодня пожаловалась, так что в ближайшие дней пять — искать встреч с Лиассио она не будет. Наоборот — будет от него бегать.
— Почему?
— Потому что плохо выглядит.
— Вот не заметил, — удивился Аландр. Таши тоже не заметил. Но это было неважно.