Читать «Некромант. Работа словно праздник» онлайн - страница 13
Галина Дмитриевна Гончарова
— а это откуда?
— Подрался, — парень улыбался. — Кстати, я могу называть тебя Лейри?
— Кана Адалан.
— Ничего, мне, как будущему мужу — можно и попроще.
— вот еще! — Лейри топнула ногой. — Я за тебя замуж не собираюсь!
— Собираешься. Только ты пока еще об этом не знаешь.
— Я же сказала — не собираюсь. И только попробуй явиться к моему отцу! С лестницы спущу!
— Ты? Меня? Нет, не спустишь.
— Это еще почему?
— потому что с будущим мужем так поступать нельзя.
Лейри с удовольствием бы стукнула насмешника. Но ведь… видно же, что это не со зла. Он просто развлекается. А ей… в коми-то веки вышучивает не она — а ее.
Так что девушка фыркнула, сверкнула глазами — и отправилась обратно к городу.
* * *
— Нет, ну ты представляешь, какова наглость? Замуж я за него выйду!
Каирис, хлопотавшая над пирожными, пожала плечами.
— а он тебе не нравится?
— Да мне как-то и все равно, — Лейри даже растерялась от такого вопроса. — А должен?
— странная ты….
— Это я-то? а вы на себя смотрели?
— Смотрели, — Каирис улыбалась. — У меня все просто. Мне пока никто не нравится. А тебе?
— Тоже…
— а я?! — голос Таши был исполнен пафоса.
Девушки переглянулись — и с двух сторон поцеловали некроманта в щеки.
— Ты нам не нравишься…
— Мы тебя любим!
— Тогда рассказывайте. Лейри, у меня появился конкурент?
Ланти еще не открылось. Так что друзья валяли дурака. Ну и готовились. Лейри проверяла наличие специй и досыпала в нужные баночки. Днем, может случиться — и времени не будет. Каирис спешно выкладывала заготовки для пирожных. Сливки потом взобьют Римира или Вилера. Они же нарежут фрукты. Но вот корзиночки, лепешки и прочее — это Каирис никому не доверяла. Капризная штука — выпечка.
Тем более — съедается до крошки. К вечеру приходится подавать уже фруктовые нарезки со взбитыми сливками. Или замороженные сливки с медом…
— лойрио Аландр Веррари.
— Что-то я о нем слушала, — сморщила нос Каирис.
— Вспоминай. Я почему-то не слышала….
— А ты могла как раз уезжать.
Лейри пожала плечами.
— Вполне. Ну так?
— Веррари — семья вполне старая, солидная…
— Но в семье не без урода?
— И это не Аландр, — Каирис усиленно чесала кончик носа. Таши ловко перехватил ее руку.
— помидор вам не к лицу.
— Пусти.
— Тогда не чеши.
— а если мне так думается лучше?
— Все равно не чеши. Итак?
— Ага, вспомнила. Вы как раз на лето уезжали тогда. В Къянти?
— У отца были там дела, да, помню. И?
— Имен я всех уже не помню. Но там была семья. Веррари — их было два брата. Оба женились, у старшего родился Аландр, у младшего — дочь. А потом так получилось — старики умерли.
— Отчего?
— Кажется, их нашли убитыми.
— Вот как… а кто?
— Не нашли. И обвинили Аландра.
— Так он — убийца?
— о, нет. Там интереснее. Обвиняла его двоюродная сестра.
— родственники — уродственники?
— Именно так. А поскольку градоправитель прислушался к ее словам — и не задаром, Аландра чуть ли не в тюрьму запихнули. Спасло только то, что в момент уббийства, его куча людей видела в другом месте.