Читать «Незаконнорожденная (Я, Елизавета, Книга 1)» онлайн - страница 78

Розалин Майлз

Значит, лорд Гертфорд, этот князь тьмы, нашел свою смерть, а с ним и "гордый Том", как обещал и предвидел отец. Целая буря чувств всколыхнулась в моем сердце - радость, что погиб тот, кто угрожал Эдуарду и всем нам, и гордость, да, гордость за отца, чьи мощь и решимость не угасли в дряхлеющем теле. Он по-прежнему в силах защитить нас от хищных волков! Да здравствует король! Да здравствует Эдуард и да здравствуем мы все!

Едва брат договорил, я чуть не придушила его в объятиях.

- Минуточку, милорд принц, позвольте на вас взглянуть! - игриво произнесла я. - Успеем еще наговориться! Сейчас я распоряжусь, чтобы к вечеру устроили пир! Мы повеселимся, потанцуем и подурачимся, как встарь. Что вы скажете насчет жмурок и салок? Старый год на исходе. Чем встретим новый?

- Нет, сестрица, мне нельзя... - Он осекся и боязливо оглянулся через плечо. - Милорд сказал, чтобы я не давал обещаний и не отдавал распоряжений.

- Лорд? Какой лорд?

Теперь я различила в нижнем этаже приглушенный говор и лязганье оружия.

- Эдуард.., кто привез тебя сюда? Лицо его побелело как полотно.

- Кто, как не милорд?

"Кто, как не милорд?" Страхи, надежды, фантомы проносились у меня в голове. "Кто, как не мой лорд?"

Думай! Думай как следует! Если Гертфорд мертв, кто мог занять место наставника и опекуна при Эдуарде? Не Ризли, это точно. Может быть, герцог Норфолк? Или мой, мой лорд, его сын, лорд Серрей?

Шаги уже слышались на лестнице - тяжелая солдатская поступь, но один звук главенствовал над всеми: стук придворных каблуков по голым деревянным ступеням. Лицо Эдуарда заострилось от страха.

- Кто привез меня сюда? Вот и он сам, сестрица.

Он шагнул к двери. Мои глаза широко раскрылись, горя желанием увидеть того, кто войдет.

И он вошел. Высокий, темноволосый, едва различимый в полумраке...

Закутанный с головы до пят черным плащом, в черной, надвинутой на лицо шляпе...

Это не он, это не может быть он. Неужто он воскрес? Я затрясла головой, силясь отогнать наваждение.

Но он стоял там, где стоял.., все тот же лорд Гертфорд, великий князь тьмы, вооруженный, с сорока солдатами.

- Эдуард!

Я вцепилась в него, прижала к своей груди. Спасти его! Они пришли за ним, за нами обоими, заключить нас, как принцев, в Тауэр <То есть как малолетних сыновей Эдуарда IV, Эдуарда и Ричарда, заключенных в Тауэр и убитых по приказу своего дяди, короля Ричарда III.>, уморить до смерти!

Но кто - "они"? Черный лорд вошел один, без брата. А его люди выглядели притихшими, опечаленными - они толпились у дверей, не решаясь войти в комнаты.

И если черный лорд Гертфорд жив, то кто казнен? Кто заговорщик, кого отец предал смерти, чтобы мы жили?

Страшная догадка, словно чернилами, затопила мой мозг. Лорд Гертфорд высился в дверном проеме, словно ворон-вещун, готовый прокаркать страшную весть. Он смотрел скорбно и странно. Потом сделал шаг вперед, обнажил голову и опустился на колени. Без шляпы, коленопреклоненный, он склонился перед нами молча, словно на молитве, - и я поняла, что он пришел сказать.

Эдуард тоже понял, его лицо помертвело, дыхание замерло в гортани. Наступило то молчание, когда мир затихает, чтобы слышать рыдание душ или плач ангелов. Когда граф заговорил, его голос прозвучал, словно трубный зов: