Читать «Нежное сердце» онлайн - страница 41

Джоанна Нельсон

— Прости, — пробормотала она, замирая, а он опять тепло и уютно хмыкнул.

— Ничего. Терри… — позвал Дэн, и его дыхание теплым ветерком шевельнуло прядки волос на ее виске, погнало по спине волну озноба. — Мы не будем торопиться…

— Да, не будем, — эхом откликнулась она.

— Мне пора… — не то спросил разрешения, не то поставил ее в известность Дэн.

— Конечно, иди, — отозвалась Терри, не делая попыток отстраниться.

Дэн тихонько рассмеялся, осторожно отстранил ее, заглянул в глаза, поцеловал в глаз, в висок, в щеки, коснулся губ… К этому времени его дыхание стало тяжелым, и Дэн замер, стискивая Терри своими ручищами. Потом шумно вздохнул и порывисто встал.

— Поскольку мы решили не торопиться, то мне действительно пора, а то не ровен час… В общем, до завтра. Я заеду за тобой в два, и мы отправимся на ланч. Или куда ты захочешь.

Он ушел, а Терри чувствовала только пустоту и ужасную потерю. Она легла на диван, вытянулась. А потом подумала о том, что скоро, всего через несколько часов наступит «завтра», приедет Дэн… И все внутри нее звенело обещанием это неопределенное «а то не ровен час», и сладко замирало от этих слов и смысла, который Дэн в них вкладывал.

— До завтра, Дэн, — произнесла она в закрытую дверь.

Улыбаясь, Терри встала и сделала несколько танцевальных па. Ну и что, пусть она сошла с ума, но она так хочет и так будет. И никто не сможет ей помешать творить эти безумства. Она так долго была благоразумной и холодной, что, видно, пришло ее время, и она получит все, что недополучила, сполна. Очень «солидное» объяснение собственным поступкам, ничего не скажешь! Но, как бы не вопил надоедливый и постепенно набирающий силу внутренний голос, она не станет заниматься самоедством. Жизнь коротка, в ней должно быть место безрассудству. Она позволит себе все, а там будь что будет, как в этой дурацкой английской пословице. Будь что будет…

10

Терри, как не убеждала себя успокоиться, оказалась совершенно не готова к встрече с Сэмом. Дверь ей открыл Барт, исполняющий в доме Сэма роль дворецкого, а также компаньона и друга Сэма в одном лице. Столь множественные обязанности и ответственности компенсировались безграничным доверием и привязанностью Сэма. Впрочем, эти чувства были взаимными.

— Мистер Браун в библиотеке, — сообщил ей Барт тоном приближенного вельможи при дворе английской королевы.

Раньше Терри непременно облачала его мысленно во фрак, «дорисовывала» парик с буклями или шикарные баки в зависимости от своего настроения. Но сегодня она была слишком подавлена предстоящим объяснением с Сэмом, своим опасением и незнанием, чего от этой встречи ждать, поэтому только рассеянно поблагодарила Барта, забыв про все принятые и старомодные церемонии, коим они следовали при каждой встрече в течение почти четырех лет. Барт проводил ее печальным взглядом, чего Терри тоже не заметила. Она спешила увидеть Сэма.

Открыв дверь, она обнаружила его за огромным массивным столом, которому было никак не менее двухсот лет. Антиквариат, от которого сходил с ума Сэм, предпочитавший массивную мебель угрожающих размеров, Терри считала не менее опасным, чем сам Сэм — современную ненадежную имитацию, к которой не стоит испытывать ничего, кроме презрения, ну или, на крайний случай, жалости. При виде Терри Сэм поднялся и широко улыбнулся, но эта явная демонстрация радости не смогла скрыть от Терри того, чего она боялась больше всего.