Читать «Нежеланный гость» онлайн - страница 124

Шери Лапенья

Когда тело Кэндис обнаружили, ей не составило труда изобразить ужас. Достаточно было вести себя как все, подражая окружению, подобно хамелеону. Это было просто – она всю жизнь так делала.

Все столпились в номере Кэндис, разрушая улики. На всякий случай Лорен нагнулась над телом и, чтобы не пришлось волноваться об отпечатках, прикоснулась к нему, сделав вид, будто хочет расслабить платок.

Но к этому времени она осознала, что допустила ужасную ошибку.

Все случилось, когда они вернулись из ледяного домика. К тому моменту тело Кэндис еще не нашли, и Бредли пошел за ней в библиотеку. Лорен захотелось порешать кроссворд при свете керосиновой лампы, и она перегнулась через стойку регистрации в поисках ручки. Она посветила перед собой «Айфоном», и ее взгляд упал на маленький белый блокнот того же размера, что и мерзкая записка в ее книге. Поднеся фонарик поближе, она заметила на бумаге слабый отпечаток заглавных букв. Даже глядя вверх ногами, она без труда прочла слова «знаю» и «Даной».

За стойкой работал только Бредли. Она никогда не видела там ни его отца, ни кого-либо еще. Возможно, это он написал записку и вложил между страниц ее книги. Может быть, Кэндис не имела к этому никакого отношения. А вдруг Бредли видел, как она убила Дану? Лорен быстро схватила ручку и с тяжело колотящимся сердцем отвернулась от стола.

Потом она устроилась в кресле и притворилась, будто решает кроссворд. Она не исключала, что Кэндис все-таки видела ту записку. Заметив в руках Кэндис книгу, Лорен сама сказала, что книга принадлежит ей. Пожалуй, не зря она убила эту пронырливую сучку. Но Бредли… Он мог ее видеть.

Позже, когда Кэндис нашли, до нее дошло, что Бредли боится, что и это ее рук дело. Видимо, теперь он не решался потребовать у Лорен денег. Но он знал, что она сделала. А она знала, что придется его убить.

Когда ночью Райли выбежала из отеля, а Бредли бросился за ней, Лорен поняла, что ей улыбнулась удача, и тут же схватила свою куртку, в карманах которой лежали кожаные перчатки. Иэн не отходил от нее ни на шаг, но она притворилась, что возится с ботинками, и побыстрее отправила его на поиски Райли. Оставшись на темном крыльце в одиночестве, она взяла скребок для обуви и бесшумно пошла в том же направлении, где исчез Бредли. Догнав его, она целиком отдалась переполнявшему ее бешенству и ударила его что было сил.

Когда все было кончено, Лорен замерла в темноте, прислушиваясь. Она надеялась, что шум падения никто не услышал. К счастью, все звуки заглушал ветер, и никто не поспешил ему на помощь. Издалека доносились лишь едва слышные окрики Гвен, которая в панике разыскивала пропавшую подругу. Бросив скребок рядом с телом, Лорен пригнулась и перебежала к противоположной стороне отеля, подальше от Бредли. Вскоре на крыльцо упал прямоугольник света, и на улицу вышли Дэвид и Мэтью.

Услышав крики, она вернулась туда, где оставила мертвого Бредли. Но потом все пошло наперекосяк. Возле Бредли уже стоял Дэвид с фонариком в руке, а рядом торчала Гвен. Лорен бросилась к рыдающему над телом сына Джеймсу, пытаясь предложить помощь, а заодно проверить пульс Бредли и убедиться, что он мертв. Но Дэвид встал ей поперек дороги – не позволил приблизиться, даже когда она начала в истерике колотить его в грудь. А ведь она была так убедительна. Но он не дал ей ни подойти к телу, ни помочь занести его в гостиницу.