Читать «Невиновные в Нюрнберге Слово в защиту подсудимых» онлайн - страница 19

Карлос Портер

Гесса обвинили в том, что он сговорился с Гитлером вывести Англию из войны, с тем чтобы Гитлер смог напасть на СССР. На это Гесс ответил, что его действия были продиктованы искренностью и что о готовящемся нападении на СССР он ничего не знал.

Заключительную речь адвоката Гесса смотри здесь: XIX 353-396 [390-437]. Из последнего слова Гесса (его единственного устного заявления на всём процессе, XXII 368-373 [420-425]) явствует, что это – человек, который из полностью сумасшедшего мог тут же превратиться в невероятно рассудительного, здравомыслящего и последовательного, и наоборот. Вполне возможно, что таким он стал, находясь в заключении в Англии.

Рудольф Хёсс

Рудольф Хёсс (Rudolf Hoss), бывший комендант Освенцима (не путать с Рудольфом Гессом (Rudolf He?), заместителем Гитлера по партии. – Прим. пер.), сделал "признания", "доказывающие", что Гитлер уничтожил в газовых камерах шесть миллионов евреев (или пять миллионов – стандартная цифра, использовавшаяся в Нюрнберге). Самые знаменитые "признания" Хёсса приводятся в книге Уильяма Ширера "Взлёт и падение третьего рейха" (Т. 2, кн. пятая, гл. "Окончательное решение").

Цитируемый Ширером документ (PS-3868) следует рассматривать в контексте. Как известно, письменное "заявление", сделанное в присутствии только одной из сторон, было главным орудием обвинителей на средневековых процессах над ведьмами. Затем оно исчезло, чтобы через несколько столетий возродиться на советских показных процессах и процессах над "военными преступниками".

Подобные документы нарушают целый ряд стандартных правил судопроизводства, среди которых – запрет на наводящие вопросы; запрет на предоставление более ранних заявлений, согласующихся друг с другом (то есть запрет на размножение улик путём повторения; подобные заявления, как правило, допускаются только тогда, когда они противоречат другим заявлениям, сделанным позже); право проводить очную ставку и подвергать перекрёстному допросу свидетеля обвинителя; запрет на самооговор, то есть на дачу невыгодных для себя показаний.

Кроме того, "улики", представленные на процессах над "военными преступниками", были бы отклонены в любом военно-полевом суде. Даже в 1946 году приобщение обвинением показаний к материалам дела на военно-полевом суде в деле о преступлении, за которое может быть назначена смертная казнь, было запрещено статьёй 25 военно-судебного кодекса США. Статья 38, в свою очередь, требовала применения стандартных федеральных правил о доказательствах.

Что касается вышеупомянутого документа, PS-3868, то было очевидно, что его составил не Хёсс. В противном случае в нём должно было быть написано не "Я понимаю по-английски согласно вышеизложенному", а что-то вроде "Данное заявление было написано мной собственноручно".

На менее крупных процессах над "военными преступниками" (Хадамара (Hadamar), Нацвейлера (Natzweiler) и др.) обычным делом были "признания", полностью написанные почерком следователя на английском языке, в конце которых стояло заявление заключённого на немецком о том, что это его показания и что он полностью удовлетворён их переводом на английский! Встречается и такая формулировка (на английском языке): "Удостоверяю, что вышеизложенное было прочитано мне на немецком, моём родном, языке" (см.: David Maxwell-Fyfe (Д. Максвелл-Файф), "War Crimes Trials", том, посвящённый процессу Хадамара, стр. 57).