Читать «Невероятно пламенный» онлайн - страница 75
Беттина Белитц
- Это не дерьмо! - воскликнула Софи с негодованием. - Это супер хорошая книга, Люси, я одолжу тебе её, на самом деле это несколько книг ... - Теперь и Сердан подошёл к нам и разглядывал меня гадая.
- Люси, это ты? - Он тоже был одет в чёрную одежду, на лицо напялил большие солнцезащитные очки. Я подумала, что узнала один из папиных галстуков.
- Да, это я. И как вы видите, я не вампир. - Я гордо выпрямилась, а ракушки, которые мама обвязала вокруг моей талии, тихо забренчали.
Билли и Сердан смотрели на меня, как будто окаменели, в то время как бледнолицые девчонки из восьмого класса проходили мимо, хихикая и переговариваясь. Что это был за дурацкий бал в честь карнавала, когда все оделись одинаково? Здесь всё проходило как на похоронах.
- Ничего себе, Катц, у тебя ярко-зелёные глаза! - в конце концов нарушил молчание Билли. Ярко-зелёные!
- Они у меня всегда такие были.
Теперь и Сердан что-то пробубнил под своим жёстким воротничком. Я поняла только "другая", и по крайней мере мальчишки не сбежали. Если бы им было из-за меня стыдно, они бы уже давно уносили ноги. В этом отношение я довольно хорошо их знала.
- Давайте, наконец, зайдём. Мне становится холодно. У меня на теле одна лишь чешуя, - предложила я и подняла свой рыбный хвост вверх по ступенькам по направлению к входу в актовый зал. Софи взяла меня под руку и рассказывала что-то про Беллу и Эдварда и что она ведь одолжила мне журналы Bravo, а там почти всё об этом написано. Как я только могла пропустить Эдварда!
Сумерки был, как я теперь узнала, первый том об этой истории про вампиров, и так как каждый, кроме меня знал книги и фильм, то естественно и понял лозунг, и намазал лицо белым макияжем. Даже Билли. И Сердан.
- Моя сестра читает такие вещи, - пробормотал Сердан, когда я спросила его об этом. А потом он рассказал это Билли. Только Сеппо видимо не сообщил. Так как на стойку бара облокачивался в плохом настроении Джек Воробей с короткими кудрями. Усмехаясь, я подошла к нему.
- Мы знакомы? - спросил он и приподнял свои брови, когда я ударила его своим правым плавником в бок. Потом его рот открылся. - Мамма мия, Люси ...
- Ты не поможешь мне взобраться на табуретку? У меня проблема с моим рыбьим хвостом.
Молча, Сеппо поднял меня и неуклюже обмотал хвост вокруг ножек стула. Потом он споткнулся о свои пиратские сапоги и кое-как успел удержаться за край стойки бара, прежде чем распластаться на полу. Я прикусила губы, чтобы не засмеяться.
- Кто тебя так заколдовал? - Его глаза блуждали по моим волосам, а потом снова по лицу и всему другому. У него действительно были длинные ресницы.
- Моя мама. Я не поняла лозунга.
- Я тоже не понял, - мы посмотрели друг на друга и громко рассмеялись. Несколько учеников повернулись в нашу сторону. - Но ведь подходит - ты русалка, я пират. Ты сегодня вечером будешь моей добычей.
- Это мы ещё увидим, - ответила я дерзко, а Сеппо аккуратно потянул за зелёные ленты, которые, извиваясь, свисали с моих волос.
- Знаешь, я что тебе скажу? - Сеппо понизил свой голос и наклонился ко мне. - Ты выглядишь в тысячу раз лучше, чем все девушки-вампиры. Честно. Они уже все бледные от зависти.