Читать «Не упусти любовь» онлайн - страница 24

Кэтрин Джордж

– Другая пощечина. – Он взял ее руку. – Я вернулся из своего путешествия искать твоего расположения, Джосс... звучит наивно сейчас.

– Не для меня, – тихо сказала она.

– Какого же черта ты пряталась от меня?

– Я была уверена, что из огня попаду в полымя. Ты ведь не представляешь, что такое настоящая Джосилайн Хантер. – Она усмехнулась. – Предположительно я могу быть пронырливой журналисткой, но прежде всего я еще и дочь своего отца.

– А каким он был? – с интересом спросил Дэн.

– Добрый, веселый и всегда опора мне. Отец был викарием в большом деревенском приходе в Уорвикшире, он вырастил меня один. Моя мать умерла, когда я была маленькой.

– Значит, ты – продукт одиночного воспитания, как и Фрэнсис?

Джосс кивнула:

– Миссис Херрик, мать Анны, всегда обращалась со мной как со второй дочерью, но я все равно завидовала девочкам, у которых были родные матери. Это обстоятельство послужило косвенной причиной ухода Питера.

Он нахмурился.

– Расскажи коротко об этом.

– Он хотел детей, а я – нет.

– Почему нет?

– Думала подождать, пока наши совместные доходы не позволят мне работать дома. Поскольку я выросла без матери, мне хотелось, чтобы ребенок был со мной во время работы. – Она вызывающе посмотрела на него: – Но, между нами говоря, не уверена, что была бы хорошей матерью. Я не восхищаюсь чужими детьми. И мне нравится стиль моей работы. Так что отлично могла бы подождать.

Дэн кивнул:

– Я могу понять тебя. Меня это тоже мало привлекает. Все это подходит Фрэнсису, поскольку ему нужен наследник для Истлега. Но я аплодирую твоей честности, Джосс. – Он чуть улыбнулся. – Я еще спотыкаюсь о твое имя. До сих пор думаю о тебе как о Еве.

– Ты, должно быть, думал, что с моей стороны было глупо настаивать на вымышленных именах!

Он покачал головой:

– Я никогда не сомневался в твоем уме. А мое имя невыдуманное, его дали мне при крещении – Даниэль Адам Фрэнсис Армстронг.

– Понятно, что Адам – от твоего дедушки. Но почему Фрэнсис?

– Все первенцы в роду Морвиллов Фрэнсисы. Старый лорд Морвилл был моим крестным отцом, и он настоял на этом имени.

– Значит, и имена у вас одинаковые, и вы кровью скрепляли клятву дружбы?

– Конечно, да. – Дэн с совершенно серьезным видом протянул мускулистую руку, на запястье которой был едва заметен шрам. – Перед отъездом Фрэнсиса в школу.

– Ты скучал, когда он уехал?

– Черт, конечно, я скучал, – сухо ответил Дэн. – Но, продолжая разговор о материнстве, может, твой любовник обманывал тебя?

– Думаю, так и было. Он становился все мрачнее, я это связывала с проблемами из-за его проекта. А на самом деле проблема была совсем в другом. – Она пожала плечами. – Просто он больше не хотел меня.

– А я хочу, – внезапно сказал Дэн.

Джосс сидела очень тихо, сердце ее билось так громко, что казалось, он наверняка слышит его.

– Ты слышала, что я сказал?

– Да.

– Вид у тебя ошеломленный.

– Я так себя и чувствую.

– Почему?

Джосс почувствовала возмущение.

– Во-первых, – начала она, собравшись с духом, – за обедом ты сказал, что не стремишься на освободившееся место в моей жизни.

– Я врал. Я все еще кипел из-за вашего исчезновения, мисс Хантер. – Он пожал плечами. – Я был взбешен, когда, вернувшись из путешествия, понял, что ты пропала.