Читать «Не забывай меня» онлайн - страница 39
Брук Блейн
— Держу пари, ты всегда можешь сходить в музыкальный магазин на Броуд. Та женщина была так рада, что ты пришел, что она, вероятно, даже заплатит тебе за игру.
— Эй, — сказал он, садясь. — Это неплохая идея.
— Тебе стоит это сделать.
— Полагаю, это значит, что мне придется смириться и спросить ее имя.
— Я же говорю тебе, воспользуйся оправданием травмы мозга. У тебя словно есть идеальная карточка досрочного-освобождения-из-тюрьмы.
— Да, конечно, — он снова лег, а я проследил пальцем закрученный узор подлокотника кресла. — Ты придешь ко мне, если я буду играть?
— Если ты заплатишь мне.
Он пристально посмотрел в ответ:
— Серьезно?
— Нет, — сказал я, смеясь над его шокированным выражением лица.
— Ох. Отлично, — он перевернулся на живот, вытягиваясь на диване, как кошка, и положил подбородок на руки. — Мне бы хотелось, чтобы ты пришел.
— Что бы ты хотел сыграть?
— Хм. Может быть, сюиту Баха
Я издал неприличное фырканье:
— Мне никогда не будет скучно.
— Тебе может.
— Мне не было бы. Поверь мне.
Рид нахмурился:
— Я действительно доверяю тебе. Что должно быть странно, правда? Но это как... как будто я в безопасности с тобой.
Не было никакого способа, чтобы он не смог услышать быстрое стаккато, которое отбивало мое сердце, и я мог только попытаться успокоить это дерьмо, сделав вдох, прежде чем сказать:
— Ты.
— Я тебе верю.
Долгое мгновение он просто смотрел на меня, его большие карие глаза были открыты и ловили мой взгляд, как будто он пытался найти ответ на вопрос, который мог услышать только он.
— Не знаю, зачем я это говорю, — прошептал он, наконец, нарушая тишину. — Это должно оставаться в моей голове, — подтвердил он свое утверждение, постучав по виску и издав горький смешок.
Господи, для своего же блага, он был чертовски милым.
— Все хорошо. Мне нравится слушать твои мысли.
— Да? Ну... тогда скажи мне кое-что.
— Хорошо.
Он снова поиграл нижней губой между зубами, как будто готовясь задать вопрос и сомневаясь, каким будет мой ответ.
— Тебе когда-нибудь бывает одиноко? В твоем большом доме, когда ты совсем один?
— В большом доме? — рассмеялся я. — Едва.
— Ты отклоняешься от ответа.
— Такой серьезный вопрос. На тебя так действует «Кроун»?
— Возможно. А может и нет. Но ты все еще не ответил.
— Мне становится одиноко? — отталкиваясь ногами от пола, я раскачивал стул взад и вперед, обдумывая его вопрос. Мне одиноко? Обычно я был слишком занят, чтобы думать об этом, и у меня было много друзей на работе и вне ее. Разве мне могло быть одиноко? Конечно, так и было, особенно когда Рид вышел из моей двери. — Я предполагаю, что да.