Читать «Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты» онлайн - страница 49

Диана Соул

– Младший Роберт болен, и для него постоянно ищут целителей. Вот и ко мне заглянули, скорее, на всякий случай. Я уверила, что мой дар к врачеванию отношения не имеет, предложила погадать, но они отказались. Кстати, помнится, кот тогда тоже на них шипел. – Ида мучительно потерла виски, будто те начали болеть.

Для меня это был первый знак, что пора торопиться. Скоро бусина прекратит действовать.

– Еще о чем-нибудь говорили? – торопясь вытянуть максимально все сведения, спросила я.

– Спрашивали, где училась магии. Ответила, что по книге, доставшейся от предков. Что-то почерпнула оттуда, что-то додумала сама.

– Что за книга? – заинтересовалась я.

– Трактат одной ведьмы, написанный тысячу лет назад. Ничего особенного.

– Покажи, – настаивала я.

И Ида, пусть и с неохотой, но двинулась куда-то в угол комнаты.

Действие бусины уже проходило, и гадалка начинала сопротивляться, но все же пока выполняла мои просьбы. Женщина отодвинула одну из тяжелых портьер, нажала на доску, за которой прятался тайник, и вытащила оттуда небольшой томик, чуть больше ладони.

– Вот, – подойдя, она протянула его мне. – Семейная реликвия. Досталась мне от бабки, а ей от ее бабки. Я ведь действительно из рода ведьм.

Книга оказалась неожиданно тяжелой и теплой. Обтянутая настоящей кожей, и, казалось, отпечатанная буквально вчера, потому что выглядела словно новая. Вот что значит – вещи истинных магов, даже через тысячу лет на них нет следа времени.

Открыв первую страницу, я прочла: “Тысяча и одна магическая трава” под авторством магистра травологии Хельтруды Сомн. Рядом светилась печать “Собственность библиотеки Карингтонской академии магии”. Пролистав мельком оглавление, поняла, что сведения в книге безнадежно устарели. Все описанные травы уже давно вымерли. Исчезла магия – пропали и они, а значит, знаний в книге по сути ноль – всего лишь буквы.

– Бесполезно, – выдала я вердикт.

– Вот и кронпринц так же сказал, – отозвалась Ида и еще раз потерла вначале виски, а потом глаза. Будто пелену с них сняла: – Какого черта?!

Госпожа Рейн оглядывалась по сторонам, волком смотрела на меня и явно не понимала, как именно она рассказала мне все, о чем знала, да еще и редкую книгу в руки выдала.

– Чем вы меня опоили? – мгновенно поменяла она тон, догадываясь, как именно я вытянула из нее сведения.

– Ничем страшным, – успокоила я. – Никаких побочных действий, кроме головной боли в следующие пару часов.

– Вы! – возмущенно выдала гадалка и тут же вновь сменила тон, глядя на фолиант. – Верните, пожалуйста. Это реликвия.

– Держите. – Я протянула книгу обратно и поднялась со стула. – Хотя разумнее было бы забрать у вас ее в счет долга. Думаю, ее стоимость как раз бы покрыла сумму.

– Нет, – испуганно выдохнула Ида, прижимая свое сокровище к груди. – Не надо.

– Именно: не надо, – согласилась я. – Предпочту, чтобы вы остались мне должны. А сейчас, простите, вынуждена покинуть ваш гостеприимный дом. Буду надеяться, что вы мне очень помогли.

Какие выводы я сделала из общения с Идой? В целом ничего полезного.