Читать «Начало истории» онлайн - страница 103
Арсений Сухоницкий
Почему он так легко справляется со мной?
В этот момент старик-медведь с резким выдохом топнул по полу. Поднявшаяся доска подбросила меня вверх. Я свалился лицом на лежащие рядом маты.
Откуда у него столько сил?
Нет, я не просто должен победить, а обязан! Хочу прописать по этой недовольной роже, чтобы он срал кирпичами при упоминании моего имени!
Попробую использовать тот приём, что он мне недавно показал. Я понял принцип. Справлюсь.
Снова сорвавшись с места добегаю до отшельника. Быстро и с размахом на сжатом кулаке пытаюсь попасть ему в челюсть, но тут лишь уходит от удара. Его взгляд удивлён. Всё, ещё немного и скоро я пущу каждую твою технику против тебя. Вот тогда и посмотрим, кто запоёт.
Его удивление продлилось недолго.
Ещё раз. Снова ударом медвежьей лапы.
Мою атаку поймали, пока меня с разворота швырнули в зал, где я врезался в колонну, резко теряя воздух. Прокашлялся, а в глазах всё темнеет.
— Господин Хаято! — слышал я, как десятки глоток с ужасом вскрикивали.
…
Сайто не мог поверить в то, что его сын, на которого он потратил много лет, взращивая из него непобедимого воина — проиграл. Старый знакомый, решивший бросить вызов Каминари, преследуя неизвестные цели, с лёгкостью расправился с Хаято.
Он был сильнейшим в клане. Никто не мог его победить в честном бою. И сейчас лучший воин Каминари медленно сползал по стенке и явной контузией. Ему теперь надо оклематься, чтобы снова продолжать.
— Почему я дерусь с мальчишкой? — Отшельник оглядел всех собравшихся. — Мне противно из-за того, что я публично избиваю ребёнка.
Никто ему ничего не мог ответить. Здесь больше никто не был ровней ему. Даже Сайто сжал кулаки в бессилии. Мамору, стоявший рядом, был готов в любую секунду сорваться на выручку, но тогда бы они официально проиграли.
Неужели придется делать замену и пускать в ход последний козырь клана?
— Каминари уже не тот гордый и великий клан, о котором я слышал. Вы всего лишь сборище трусливых слабаков! Я забираю зна…
Тут же в лицо отшельника впечатался кулак, отбросивший его на пару шагов назад. Тот осоловело посмотрел на мальчика, которого, мог поклясться, вырубил. Хаято стоял спокойно и затуманенным взором смотрел на противника.
Он мгновенно сорвался на старика-медведя, заставляя того сражаться всерьёз…
* * *
Вот всё, что помнил Хаято.
По рассказам брата, ему удалось просто поднять старика и вытерпеть все его удары и один странный удар по макушке, который отшельник именовал «падением жёлудя». Юный мастер просто дотащил его до двери и выронил на лестницу, когда посреди боя вцепился в него мёртвой хваткой.
Победа была за ним, так как лесной отшельник выбыл за поле. Брат добавил, что тот признал поражение и силу юного мастера, но обещал когда-нибудь вернуться за реваншем, так как у него было нерешённое с ними дело.
А потом механик просто завалился на бок и не двигался.
Мамору рассказал ему всё, когда тот смог прийти в себя. При этом старший брат восхищённо отмечал то, как быстро Хаято приспосабливался к противнику. Будто бы, если он не решил так глупо поступить, то уже минуты через три смог бы предугадывая приёмы победить отшельника.