Читать «Наследство Найтингейлов (Том 2)» онлайн - страница 8

Кэтрин Коултер

Кэролайн вздрогнула, расплылась в улыбке, словно дурочка, и продолжала рассматривать человека, только что , ставшего ее мужем. Квадратный упрямый подбородок, чеканные черты лица. Лучшего ей не нужно. Настоящий мужчина! Во всяком случае, есть с кем поспорить! Достойный оппонент всегда радовал душу Кэролайн.

- Кэролайн!

- Угу..

- Ты где?

- О, Норт, я просто смотрела на тебя и думала, какие великолепные ссоры начнутся между нами! Похожие на сражения! Правда, до этого я мечтала совсем о других вещах, но вряд ли уместно упоминать об этом при всех и в гостиной. Да, готовься к грандиозным битвам!

- Значит, вот как ты представляешь наше будущее? И это доставляет тебе удовольствие?

- Ты сильный и упрямый, это каждый поймет, достаточно только посмотреть на твой подбородок. Не хотела бы я стать женой человека, который бы пресмыкался передо мной. Ты именно тот, кого я хотела бы видеть своим мужем.

- Спасибо, - шепнул Норт и, наклонившись, чуть коснулся губами ее рта.

- О черт, - пробормотал он вслух, поспешно отстранившись, - придется ждать по крайней мере до конца обеда. Просто несправедливо. Я женат на тебе по закону, и все-таки нужно ждать. А о чем еще ты думала?

- Могу сказать только, что все происходило на пляже, - хихикнула Кэролайн. - Ну а теперь, если ты будешь исключительно добр ко мне, я притворюсь, что внезапно заболела, весьма убедительно позеленею и вымолю разрешение удалиться в спальню. Ты, естественно, не захочешь покинуть меня в несчастье и выразишь желание ухаживать за мной, кормить бульоном, вытирать мой горячий лоб. Что скажешь?

Глаза Норта ярко блеснули:

- Твоя изобретательность поистине восхищает.

- Зато великолепная идея, верно? - Норт рассмеялся, весело, громко, и Триджигл, обернувшись к приятелям, объявил похоронным тоном:

- Слышали вы это, мистер Полгрейн? Мистер Кум? Он смеется! Мужчины Найтингейлов редко смеются, особенно над замечаниями женщины. - Триджигл тяжело вздохнул:

- Насколько я знаю, отец его милости в жизни не смеялся. Отец его милости плюнул бы в лицо тому, кто осмелился бы засмеяться в его присутствии. Он ненавидел подобные вещи. О какой несчастный день!

- И какое пагубное влияние! - добавил Полгрейн, а Кум только вздрогнул, раздраженно потянул за клок редких волос над ухом и вытер платком пот с лысины.

- Может, мы сумеем выдержать ее присутствие на несколько месяцев, но только на это время, не больше. Это уж слишком, джентльмены, слишком!

- Выдержим, - заверил Триджигл. - Постараемся. Только взгляните на этих беременных женщин, выстроившихся в ряд. Просто глаза не выносят подобного зрелища.

- Мистер Оуэн отвезет их в Скриледжи Холл после обеда, не волнуйтесь, - заверил Полгрейн. - Еще несколько часов - и мы от них избавимся. Придется потерпеть. Ах, Господи, мне пора на кухню, - в очередной раз вздохнул повар. - И хотя меня донельзя раздражает все это, я приготовил пунш с шампанским уж куда лучше того, что подают на свадьбах знатных господ в Лондоне.