Читать «Наследницы моря» онлайн - страница 10
Сара Хеннинг
В таком поцелуе нет магии. Он не способен вызвать превращение. Какое бы заклинание Алия ни нашла, чтобы заполучить ноги, у поцелуя не хватает силы оставить ее на земле.
Они слишком быстро отстраняются друг от друга. Все это снова накатывает на Николаса – окружение; люди всего в паре шагов от них в танцевальном зале; то, что он обязан сделать через пару дней.
– Прости. Я теперь король, а долг короля – предстать перед его подданными. После ухода моих братьев и отца… я должен поступить так, как будет лучше всего. В мире теперь так много непонятных вещей… – Он замолкает. Мне остается лишь представлять, как война влияет на наше королевство. – Но понятно одно: несмотря на происходящее, я должен принять правильное решение ради Хаунештада. И единственно верное действие для нового короля – обеспечить продолжение королевского рода.
Король крепко переплетает свои пальцы с пальцами Алии.
– Но пожалуйста, пожалуйста, останься. Ты понравишься Софи – я в этом уверен.
Он мягко улыбается.
– Возможно, ты станешь одной из ее дам и пробудешь здесь столько, сколько пожелаешь.
Да, да, я была права: этому юноше просто нравится коллекционировать вещи. Девушку, найденную на берегу. А теперь танцующую в замке. Девушку, которой предстоит развлекать его жену, пока ее собственное сердце разрывается от горя.
Действительно, какой добрый и великодушный король.
– Ваше Высочество, – из здания доносится женский голос, – королева требует вашего присутствия в ее покоях.
Николас сжимает пальцы Алии. Рука моей сестры покорно опускается – словно она не увяла от самого страшного удара в своей жизни. Юноша, в которого Алия влюблена, которого она спасла, ради которого рискнула жизнью, не может любить ее. Ведь его сердце связано контрактом отца.
– Скоро увидимся, мой милый найденыш.
И вот он уходит.
Моя сестра обмякает на балконе, положив голову на скрещенные на перилах руки. Плечи поднимаются и опускаются под водопадом волос. Мои пальцы проскальзывают между перекладинами балконного пола – тонкими мраморными лентами, перекрещивающимися под ногами. Я касаюсь мыска ее туфельки – легко, словно дождик. Глаза Алии распахиваются и встречаются с моими. Она сразу же бросает взгляд через плечо в комнату за балконом, где убираются после развлечений за завтраком. Гости ушли. Только пара слуг бегает, закрывая открытые двери.
Когда все двери закрыты, Алия опускается на пол, притворяясь, будто просто смотрит мимо бухты в море.
Мой голос звучит тихо и торопливо. Я перемещаюсь и цепляюсь за опору. Так Алия может видеть мое лицо полностью, пока я засыпаю ее вопросами, больше не в силах их сдерживать.
– Как? Отец хранил книги, которые мы считали уничтоженными? Те, что использовала Аннамэтти? Или ты попросила их – дочерей Мэтти? Почему ты мне ничего не сказала? И что стало с твоим голосом?
Алия делает глубокий вдох и поднимает руки –