Читать «Наследница. Да здравствует королева!» онлайн - страница 23

Катерина Иволга

На четвёртый день девушка проснулась ещё до рассвета, привела себя в порядок и приняла решение, что больше не может сидеть на одном месте. Вивианна была полна решимости сообщить об этом Азоранде, но её планы нарушил стук в дверь.

— Входите, что-то случилось? — Сразу спросила Виви.

Она отчётливо понимала, что её никогда не стали бы тревожить её в столь ранний час без веской на то причины. Девушка боялась услышать новости, которые ещё больше усложнят ситуацию. Однако, визит деда был вызван другой причиной. В комнату зашёл дед в компании совершенно незнакомого старика.

— Прибыл твой учитель истории.

Девушка посмотрела на незнакомца. Седой, невысокий и щуплый, с чисто выбритый лицом и небольшими блеклыми голубыми глазами, он казался совершенно незаметным. Его одежда лишь подчёркивала общий облик невидимки: довольно старые сапоги, немного потёртые коричневые брюки и длинный чёрный, явно многое повидавший на своём веку, кафтан.

Однако, учитывая тот факт, что этот человек стоял в покоях будущей королевы Ликардии, говорил о том, что внешность обманчива.

Виви не могла поверить в то, что деду всё-таки удалось найти для неё учителя! Настал момент, когда томительному ожиданию пришёл конец, и она может приступать к намеченным действиям. Вспомнив о приличиях, девушка слегка наклонила голову и сказала:

— Я так рада видеть вас.

— Вы даже не можете представить как я рад видеть Вас, Ваше Величество, живой и здоровой, — улыбнулся незнакомец.

Виви понимала, что для её обучения, в секреты собственного происхождения придётся посвятить определённую группу людей, и это не могло не беспокоить её. Она пошла на огромный риск и не была уверенна, что он оправдается. Может ли она доверять советнику и человеку, который прибыл сегодня?

— Моё имя Гарон Вильмонт, всю свою жизнь я служил летописцем. Я надеюсь, что смогу ответить на все вопросы, Ваше Величество.

— Я не королева, — сказала Виви и добавила, — пока. Поэтому мне бы хотелось, чтобы Вы назвали меня Вивианной, так было бы гораздо удобней.

— Как пожелаете, — кивнул господин Гарон.

— Ваше распоряжение выполнено, надеюсь Вы знаете, что делаете, — сказал дед, поклонился и вышел.

Виви была так ошеломлена его странным поведением, что невольно замерла на несколько мгновений, глядя на закрывшуюся дверь. Чем она могла так обидеть деда, чтобы он так официально вёл себя с ней? Девушка решила, что обязательно выяснит это, но позже. Сейчас у неё были дела поважнее.

— Я думаю, удобнее будет присесть, — сказала она, указывая на два стула, стоящие около письменного стола.

Расположившись за столом, господин Гарон открыл свой чемодан, на который Виви сначала не обратила ни малейшего внимания, выложил из него на стол несколько свитков, чистые листы бумаги, чернильницу и книгу в потёртой обложке. Закончив приготовления, он обратился к девушке: