Читать «Наследник семейного проклятья» онлайн - страница 19

Владислав Браун

Варвара театрально прикрыла ладонью рот, а потом повернулась к Владимиру Полякова и Дмитрию Зубову. У нее были безумные глаза. Она словно увидела вживую ужасное чудовище. Она вмиг побледнела. Губы ее затряслись. Дмитрий подбежал к Варваре и схватил за предплечья.

– Что с тобой? Тебе плохо? – поговаривал Зубов, пока вел подругу к кровати.

– Воды принесите! – скомандовал Поляков. – Срочно!

Воду принесли быстро. Она отпила чуть-чуть. Немного успокоившись, Варвара выдохнула и с улыбкой на лице проговорила:

– У меня две новости.

– Хорошая и плохая? – предположил Зубов.

– Да, это уж как посмотреть, – пробормотала Стрельцова. – Первая: эти картины написал сам Жан де Вие[11]. Это французский художник, живший в XIX веке. Он не был знаменит. О нем мало, что известно. НО! У него три работы в единственных экземплярах. И стоят они… очень больших денег.

– А почему же его картины стоят как дорого?! – задал существенный вопрос Поляков.

– Потому что они идеальны. Де Вие был гениальным портретистом, – восхищенно говорила Варвара, – В университете ничего про него не говорят. Я самостоятельно искала повсюду информацию и написала про него дипломную работу.

– Раз он портретист, значит это чьи-то портреты, – задумчиво проговорил Зубов.

– Не поняла.

– Ну… кто изображен на картинах? – нетерпеливо перефразировал вопрос друга Владимир.

– Я не знаю.

– Как?! Варя, ты же сказала, что он был портретистом!

– Да.

– А портреты, вообще-то, пишутся с людей.

– Дима, я лучше тебя это понимаю! Эти три картины называются: «Мужчина во фраке», «Женщина в фиолетовом платье» и «Их дочка». Я не знаю, чья это дочка. Кто они такие! Рискну предположить, что это дочка этих двоих людей.

– Бред какой-то! – озвучит свои мысли Владимир.

– Не бред! – воскликнул Дмитрий. – А что там за вторая новость.

– Ах да, вторая новость: бесценные картины Жана де Вие испорчены.

– Как?! – ужаснулся Дмитрий.

– По всей видимости, кровью, точнее, я ДУМАЮ, что это кровь, – нейтральным голосом ответила Варвара.

– Убийца их испортил? – спросил сам себя Владимир. – Но зачем?

– А вот этого я не знаю. Это уже ваша забота, Владимир Сергеевич, – ответила Варвара и резко встала.

Владимир подошел к картинам. На них действительно были аккуратные кровавые записи. Язык был не русский. Скорее всего, французский.

– А что здесь написано? – спросил он.

– Chaque nuit dans cette maison vicndra a mort. La mort comme chatiment pour leurs peches du passe, – легко прочитала Варвара и посмотрела на Владимира.

– А на русском можно? – попросил он раздраженно.

Его ужасно злило это состояние. Она выставляет его полным идиотом.

– Каждую ночь в этот дом будет приходить смерть. Смерть как расплата за содеянные грехи прошлого, – без труда перевела Стрельцова.

– Да. Но это только одна запись, которая написана на мужике во фраке. А что со второй и третьей? – нервно спросил Поляков.

– На второй: Любое чудовище можно убить, отрубив ему голову. На третей: Зло вернется сквозь века.

Владимир Поляков сделал удивленное лицо. Он уже хотел по быстрее начать расследование. Ему уже надоело задавать вопросы. Гораздо интереснее – искать на них ответы.