Читать «Наследие Уилта» онлайн - страница 97

Том Шарп

— Не забудь еще мультимиллиардера Пинсона. Прохиндей возжелал попасть в палату лордов, для чего одарил миллиардом обе партии, так сказать, и нашим и вашим. В результате Фенланд обзавелся уродливыми корпусами.

— Кстати, о деньгах — что нам светит? Четверня-то моя вернулась в дорогущий пансион.

Питер призадумался:

— Поглядим, чего захочет руководство. Вернее, каков его настрой. Может, наберут новых преподавателей. Или наоборот — старых нагрузят новыми предметами.

— Как думаешь, восстановят гуманитарное отделение? Вот было бы хорошо, от компьютеров уже мутит.

— Кто его знает. Хотя власти задергались: безработица растет, но квалифицированных специалистов не хватает, так что не удивлюсь, если молодежь заполонит наши шибко передовые курсы. Пусть правительство вспомнит об Акте сорок четвертого года, обязывающем раз в неделю изучать гуманитарные науки, и ты будешь в полном порядке. Да и сейчас главу отделения коммуникаций никто не сократит.

— И тебе ничто не угрожает, поскольку мы все еще говорим по-английски. Может, нам жалованье прибавят? Чтоб возместить наши потери в так называемую университетскую пору…

— Ага, обесцененными фунтами. Славно! — вздохнул Брейнтри. — Пожалуй, надо повторить.

Уилт воспрянул духом.

С Евой и четверней он разберется, когда те неизбежно заварят очередную кашу. Только дай-то бог, чтоб это случилось не скоро.

Примечания

1

Арнем — община и город на востоке Нидерландов, стоит на Рейне, административный центр провинции Гелдерлан. В 1944 г. здесь был высажен крупный англоамериканский десант, город стал местом ожесточенных боев. — Здесь и далее примеч. перев.

2

МС — мировой судья, КА — королевский адвокат.

3

Вилт (от англ. wilt — вянуть) — увядание растений, вызванное разнообразными причинами.

4

Боб Гелдоф (Роберт Фредерик Зинон Гелдоф, р. 1951) — ирландский музыкант, актер, общественный деятель, носил волосы до плеч.

5

С июля 1963 г. по октябрь 1965-го в районе Манчестера Иэн Брэйди и Майра Хиндли совершили серию убийств. Жертвами стали пять детей в возрасте от 10 до 17 лет, четверо из которых подверглись сексуальному насилию. Дело получило название «Убийства на болотах». Убийц приговорили к пожизненному заключению. В 2002 г. шестидесятилетняя Хиндли скончалась в тюрьме от бронхопневмонии. В 1985 г. Брэйди был признан невменяемым и переведен в тюрьму-лечебницу строгого режима, где поныне отбывает наказание.

6

Томас Эдвард Нил Дриберг, барон Брэдуэлл (1905–1976) — британский журналист, политик и церковный деятель, парламентарий и член Коммунистической партии. Не скрывал своего гомосексуализма, хотя до 1967 г. в Великобритании мужеложство было уголовно наказуемым.

7

Поместье Ханстэн-Холл, построенное из знаменитого красного известняка, стало прообразом имений в произведениях английских писателей-юмористов Пэлема Грэнвилла Вудхауса (1881–1975) и Лесли Хартли (1895–1972).