Читать «Наслаждения (Том 1)» онлайн - страница 7
Диана Сидни
Очнувшись от своих размышлений, Андре резко встал и налил себе очередную порцию.
- Еще?
- Да, будь любезен, - протянул свой стакан Ник. - Так что, приятель, мне кажется, тебе лучше смотреть правде в глаза. Если ты купишь Ясмин, то она станет твоей собственностью. В здоровье, в болезнях и прочес, прочее, прочее. Представляешь, какую ты берешь на себя ответственность?
- Merde <Дерьмо (фр.).>, - пробормотал Андре.
Он еще больше помрачнел. До этого момента мысль о том, что Ясмин будет жить здесь, у него в доме, и он, как следовало из слов Ника, будет волен поступать с ней как захочет, не приходила ему в голову - задуманное им казалось всего лишь интеллектуальным экзерсисом, и не более того. Сен-Клеру вдруг стало не по себе: такой душевной слепоты он от себя не ожидал.
- Интересно, сколько этот тип хочет получить за свой "товар"? взглянув на Андре краешком глаза, поинтересовался Ник.
- Слишком много.
- А ты не мог бы быть более конкретным? Или эти детали тебя смущают?
- Семьдесят пять тысяч франков.
- Merde - очень точное определение. Сколько же коз можно купить па эти деньги! Я бы тоже смутился. Но зато ты сможешь распоряжаться малышкой по собственному усмотрению, - решив не щадить друга, напомнил Ник. - Господи, до чего же сладкая мысль! Я тебе завидую. Как подумаю о нескольких штучках, на которые я сам бы сподобился с этой юной распутницей...
- Не сомневаюсь, - пробормотал Андре, не придавший, однако, особого значения словам Ника. Он допил бренди и многозначительно посмотрел на своего собеседника:
- Кажется, ты говорил, что должен повидаться сегодня вечером в клубе с сэром Найджелом?
- Да, должен. До чего же глупо с моей стороны, глупо и недальновидно! - Ник нехотя поднялся из кресла. - Здесь творятся такие интересные вещи, что я с трудом вырываю себя из благословенной сени твоего дома. С тем чтобы попасть в компанию скучнейшего зануды.
- Передавай ему от меня привет.
- Ну разумеется, - пообещал Ник, хитро глядя на вставшего его проводить Андре. - Насколько я понимаю, какое-то время ты будешь весьма занят и мы не сможем лицезреть тебя в клубе?
- Nomme dc Dieu! <Ради Бога! (фр.)> - "Этот несносный болтун когда-нибудь уберется отсюда?" - сверкнул глазами Андре. Но уголки его губ уже не могли сдержать улыбки. Он подал Нику плащ и легко подтолкнул его в направлении выхода:
- Если ты не поторопишься, я скажу Сайду, чтобы он выкинул тебя из моего дома.
Проводив Николаев до машины, Андре подождал, пока его высокий широкоплечий друг втиснется в машину, хлопнет дверцей и включит зажигание. Вот наконец автомобиль тронулся, и через минуту-другую шум мотора растворился в зигзагах горной дороги. Теперь Андре мог остаться наедине со своими мыслями.
Ясмин. Ее имя заставляло ощутить тонкий аромат духов, смешанный с тяжелым, густым запахом гашиша, наподнявшим дом Кадира. Как ни странно, бордель был очень приятным местом, - там можно было замечательно провести время. Расположенный в центре Медины, дом прятался за высокой белой оградой; во внутреннем дворике с колоннами, частично закрытом легкой навесной крышей, висело огромное количество клеток с птицами. По углам двора были расставлены длинные низкие диваны с грудами подушек - место ожидания клиентов.