Читать «Наслаждения (Том 1)» онлайн - страница 26

Диана Сидни

"Может быть, Ник сможет что-нибудь разузнать? - мрачно подумал Андре. - Правда, за это придется расплатиться выслушиванием бессмысленных и глупых шуточек...

Ник в этом деле мастак - у него масса всяких подначек.

Но в конце концов овчинка выделки стоит".

Андре вздохнул и лег в постель.

2

Лозанна, 1975 год

Глава 3

Вещи были разбросаны по всей комнате, словно тут только что промчался тропический ураган. Содержимое опустошенных шкафов в беспорядке валялось где попало. В комнате царил полный хаос: ящики столов были выдвинуты, под горой чемоданов и дорожных сумок едва можно было разглядеть две узкие кровати. На полу стояли три больших открытых сундука, а небольшое оставшееся пространство было сплошь усеяно сваленной в бесформенную груду обувью, сумочками, книгами и бумагами.

- Наконец свободны! - взвизгнула Хиллари Бредфорд, размахивая над головой связкой нижнего белья. - О Господи, наконец свободны!

Кружевные трусики, вспорхнув над головой Ясмин, опустились ей на плечо.

- Ради всего святого, Хиллари! Прекрати! Тут и так невозможно разобраться с вещами, а ты раскидываешь нижнее белье по всей комнате.

- Ничего не могу с собой поделать, Ясмин. Сегодня такой славный денек, как ты не понимаешь? - Хиллари рванулась к окну, высунулась из него и запела:

- Больше никаких ручек, больше никаких учебников, не видеть больше противную Соколиху!

- Прекрати! - засмеялась Ясмин. - Тебя услышат! И вообще ты не должна так обзывать се.

- Плевать, - засмеялась Хиллари. - Что они теперь мне сделают? Выгонят из школы? Ха! Я уже сдала экзамены и сама покидаю эти стены.

- Ладно, приди в себя и помоги мне найти черные туфли. - Ясмин пыталась говорить серьезно, по не могла противостоять заразительному веселью Хиллари. - Они будут с минуты на минуту. Для человека, стремящегося выбраться отсюда, ты не очень-то расторопна.

- Ах Ясмин! - Хиллари бросилась к своей изящной, стройной подруге и крепко обняла ее. - Как я хочу уехать отсюда, но как я буду скучать без тебя!

- Знаю. Я тоже буду по тебе скучать. Но мы еще встретимся, обещаю. Ясмин с любовью посмотрела на подружку, с которой они три года прожили в одной комнате.

- Но только не под бдительным оком Соколихи. О-о-о, мы вволю повеселимся, да? - Хиллари улыбнулась заговорщической улыбкой и принялась швырять книги и тетради в стоявший у ее кровати сундук.

Ясмин согласно кивнула, хотя про себя подумала, что будет очень сильно скучать и по мадам Дюша. Несмотря на то что все девушки в пансионе называли мадам Дюша Соколихой (поскольку нигде нельзя было укрыться от ее всевидящего ока) или просто дурой, Ясмин любила свою наставницу. Она оглядела комнату и вспомнила свой первый день в Лотремо. Тогда она была насмерть напугана происходящим, но мадам Дюша помогла ей преодолеть страх, помогла освоиться и обрести уверенность.

***

В тот первый день, сидя рядом с Андре в кабинете мадам Дюша, Ясмин едва могла на чем-либо сосредоточиться. Мадам Дюша и Андре говорили о Ясмин так, словно ее в комнате вообще не было. Ясмин почти ничего не понимала: до нее не доходил смысл и трех сказанных слов. Голова гудела от переизбытка информации словно телеграфный столб; Ясмин была уверена: еще чуть-чуть - и она рассыплется на мелкие кусочки и исчезнет навсегда.