Читать «Нампара» онлайн - страница 2
Сьюзен Маккарти
Замыкали процессию несколько слуг из Нампары в лучших воскресных нарядах.
Когда они добрались до ворот, чтобы затем свернуть на хорошо утоптанную дорогу в направлении Сола, Демельза оступилась. Росс настороженно повернулся и спросил:
— Что с тобой, любимая?
Покачав головой, она ответила:
— Ничего, просто я...
— ...Вспомнила.
Она поняла по его глазам, что он тоже вспомнил, и эти воспоминания все еще ранили даже через столько лет. Другая свадьба в Соле и высокий, худощавый молодой человек в парадной форме, который вернулся домой как раз вовремя.
Только Джереми уже никогда не вернется домой — больше двадцати лет он покоится на тихом кладбище в далекой Бельгии вместе с отцовской саблей.
Демельза вздохнула, волевым усилием отбросив прошлое, как часто поступала в жизни.
— Сегодня все должны быть счастливы, — улыбнулась она. — Все должны быть счастливы. И мы тоже.
Росс взял ее за руку и поцеловал пальцы, затем слегка укусил за большой палец, глядя на Демельзу с бесконечной любовью.
— Ты всегда была моим счастьем.
Она взяла его под руку и прислонилась головой к его плечу.
— А ты моим.
Приятная прогулка в солнечный день по обрывистому берегу спокойного сине-зеленого моря. Волны лениво катились к берегу длинными холмами, пока не превращались в изящную кружевную пену, которая плавно скользила по берегу, влажному песку и возвращалась за следующей волной.
Высоко в небе порхала пара жаворонков, их веселая песня перекликалась с жалобными криками чаек, парящих низко над морем вдоль побережья в поисках рыбы. Шмели лениво плясали в желтом дроке, растущем по краю вересковой пустоши.
Церковный двор заполнили доброжелатели, собравшиеся из окрестных деревень, чтобы разделить с Полдарками радость этого волнующего события и пожелать им счастья. Росса с Демельзой приветствовало множество старых друзей — Мартины, Дэниэлы, Нэнфаны. Дети и внуки тех, кого Росс знал с детства — его арендаторы, фермеры и шахтеры.
В таком суровом краю, как север Корнуолла, не много формальных различий между владельцами земли, и теми, кто ее обрабатывает. И, разумеется, с обеих сторон присутствует взаимное уважение.
В старой церкви с покосившейся колокольней, которая чудом выжила под ветром диких корнуольских штормов, скамьи уже наполовину заняли. Ноэль и девочки Энисов этим утром пару часов расставляли вокруг алтаря вазы с цветами — сирень, розы и нигеллы из сада Демельзы, их сладкий запах наполнял воздух.
Демельза застыла на пороге, восхищенная этой картиной.
— Ох, ну разве не прекрасно? Они все замечательно сделали. — Она тихонько вздохнула. — Помнишь день, когда мы здесь венчались?
— Только с парой свидетелей — Джудом и Пруди.
— И преподобный Оджерс глядел на меня свысока, — рассмеялась Демельза.
Росс улыбнулся в ответ.
— Ты жалела когда-нибудь, что у нас не было настоящей свадьбы?
— То была настоящая свадьба! — возмутилась Демельза. Прекрасный взгляд затуманили давние воспоминания. — Это было прекрасно, прекрасно.