Читать «Наложница дракона» онлайн - страница 136
Диана Хант
Мэтр Акихиро не успел ответить.
Раздались голоса и даже как будто какая-то мелодия.
— Скорей! Сюда! — вскликнул мастер Акихиро и в следующий момент оба ректора забрались следом за мной в дыру в надгробии основателя Альма-матер, мастера Ясуо… Я в последний момент успела отползти в угол, не то непременно столкнулась бы, или с драконом, или с магиней.
— Паломники, — прошептал мэтр Акихиро.
А я порадовалась, что здесь темно. Иначе, боюсь, оба ректора узрели бы ту, о которой только что говорили. А еще, что у меня не столько от их разговоров, сколько от того, что следом за мной под плиту забрались, глаза вылезли на лоб.
Слава небу, гробница наполнилась гомоном и заунывным пением, и мое частое дыхание, как и биение сердца, были не так очевидны. Хоть я и не видела, что происходит снаружи, отчетливо слышала глухие удары по камню, вот прямо напротив места, где я сижу. Судя по звукам, чересчур рьяные паломники стучали о камень головами.
— Какие они бывают сентиментальные, — неодобрительно заметил ректор.
— Мэтр Акихиро, — прошипела госпожа Норайо. — А мы-то зачем сюда забрались?
— Сработала привычка, госпожа Норайо, — невозмутимо ответил ректор. — Вы же сами настаивали, чтобы никто в Долине Знаний не должен знать, что мы с вами любовники.
— Мы не любовники! — прошипела госпожа Норайо, и, как мне показалось, попыталась пнуть дракона в живот.
— Ну хорошо, — уворачиваясь от удара и чуть было не задев плечом меня, ответил ректор все тем же невозмутимым тоном. — В таком случае, вы сами настаивали на том, что никто не должен узнать, что мы с вами не любовники…
— Не потревожим ли мы почтенного мастера Ясуо, — недовольно прошептала госпожа Норайо.
— Да нет, — беспечно заметил ректор и (мамочки!) потыкал меня пальцем в бедро. — Он много места не занимает. Здесь, в уголке лежит, даже как будто теплый.
— Не толкайтесь, мэтр Акихиро, — прошипела я, и, прежде чем оба ректора успели возмутиться, добавила: — И что это еще за такая королева драконов из пророчества, которая вернет истинную магию в мир?
По щелчку пальцев под куполом совершенно пустой пирамидки загорелся магический светлячок. По второму нас накрыло пологом тишины, это я поняла по тому, что монотонные причитания паломников стали доноситься как сквозь вату.
— Адептка Кинриу, почему вы не в комнате? — поинтересовались у меня в один голос. Причем оба синхронно покраснели.
— Мне территорию гробницы убрать надо было, — пискнула я, пожимая плечами.
— А в гробницу зачем полезли? — поджимая губы, поинтересовался мэтр Акихиро.
— А вы? — вопросом на вопрос ответила я.
И тут мы все замолчали, потому что снаружи наступила тишина, что значит, паломники отправились восвояси.
— Вам не помешает хорошо выспаться после телепорта, — чопорно заметила госпожа Норайо.
— Завтра с утра практические занятия по воздушному бою, — проявил заботу мэтр Акихиро.
— Ага, — кивнула я. — Спасибочки. Так я пойду?
— Не смеем задерживать, — сказала госпожа Норайо и щелкнула пальцами.
Голова закружилась и я зажмурилась. А в следующий момент открыла глаза и обнаружила, что сижу на своей кровати, в общежитии и трясу головой, как щенок, который вылез из воды.