Читать «На суше и на море. Выпуск 4 (1963 г.)» онлайн - страница 58

«На суше и на море»

Он был филолог и точно употреблял слова.

– И что же ты сделал? - спросил я,- одолеваемый любопытством.

– Что я сделал? Я сказал им “добрый вечер” на испанском языке, на языке индейцев хопи, навахо, пуэбло - на пол-дюжине языков народов этой части света. Но они ни слова не промолвили мне в ответ на мое приветствие.

Задумчиво произнес он эти слова и, предаваясь воспоминаниям, чуть заметно улыбнулся стене напротив.

– А потом? - спросил я.

– Тогда я встал.

Он сбросил с себя одеяло, сказал он, встал во весь рост.и протянул руки, невооруженные руки, этим странным людям. Они отступили назад, но отступили всего на шаг. Они, казалось, скорее колебались, нежели отступали назад, колебались словно тени.

Люди эти были нагие, как заметил он, совершенно нагие, если не считать узкого набедренного покрывала, нагие и с очень гладкой кожей. Только небольшой клочок черных волос торчал на их блестящих черепах, блестящих как шкурка крота, а в остальном они были абсолютно безволосые. Зеленовато-белый свет полной луны, падавший на них, заставлял их тела светиться странной смертельной белизной, подобной которой не увидишь даже у больных малокровием белых людей. Кто были они - прокаженные, духи? Но Майкл не верил в духов. И я должен тут заметить в скобках, что я сам начинал уже сомневаться в правдивости того, что рассказывал Майкл.

“У индейцев любого племени кожа темно-коричневого цвета или цвета красной меди”,-промелькнуло у него в уме. И он признался, что на один миг его обуял панический страх. Он почувствовал вдруг, что волосы у него встали дыбом, мурашки поползли по телу, на лбу выступил холодный пот, а сердце забилось, как пойманная птичка в клетке. Но спустя минуту он уже не испытывал никакого страха. Люди, подумал он, в конце концов все же люди.

“Эти люди - какое-то неизвестное мне племя”,- сказал он сам себе. И, с облегчением вздохнув и улыбнувшись, он снова сел, жестом приглашая этих людей последовать его примеру.

Но они все еще держались на некотором расстоянии от него, затем вслед за одним из них, по-видимому самым старшим, они постепенно подвинулись ближе. И не в пример индейцам они не присели на корточки, а опустились на колени, на четвереньки.

– Их было пятеро,- сказал Майкл,- четверо мужчин и женщина.

Он и эти странные люди безмолвно глядели друг на друга некоторое время - Майкл с напряженным вниманием, а они с удивительным спокойствием. Он не заметил, чтобы они дышали, но их грудь была глубже, более округлая, чем у большинства человеческих существ, хотя и узкая.

– Их ногти на пальцах рук и ног,- пробормотал он как-то некстати,- были толстые и острые, напоминая лопаточки. Теряясь, как начать, он заговорил с ними по-английски.

– Глупо, конечно, с моей стороны! - проворчал он.- Но в эту минуту я не мог придумать ничего другого.

– Кто вы? Откуда вы пришли сюда? Где ваша родина? - бросал он им вопросы один за другим.

Но они продолжали молча глядеть на него, затем начали что-то бормотать между собой: он услышал тихие свистящие звуки их голосов. И они умолкли так же внезапно, как и заговорили.