Читать «На все четыре стороны» онлайн - страница 164
Виктор Анатольевич Сиголаев
Я замотал яростно головой, пытаясь избавиться от нахлынувшей мути.
Лес – рукой подать. Вон доски забора виднеются в темноте. И перед ними, к счастью, нет ни одной скотины… домашней, я имею в виду. Впрочем… во втором смысле этого слова тоже подходит. Я оперся рукой о землю и стал тяжело подниматься.
И вдруг…
Я услышал такое, отчего вмиг оторвался от земли жизнерадостным акробатом. Разве что сальто в воздухе не сделал… от переизбытка эмоций.
– А-а! Пшо-ол! Пшол, патвора!! Дуню!!! А-а-а!!! Рятуй!!! А-а-а-а-а-а-а-а!!!
Нечеловеческий, страшный и дикий крик, исполненный жути и гибельного страха.
И понимание, что это кричит все же… человек!
И усиливающийся рев животных, в котором отчетливо начали слышаться довольное урчание и клацающие, чавкающие звуки, леденящие кровь от того, что ты даже еще не догадался, а только можешь догадаться, что же они могут означать.
Ломая через боль оцепенение в теле, я выброшенной на берег рыбой забился в вонючей от мочи черной земле. Где по-пластунски, где на четвереньках стал судорожно рваться к чернеющему лесу.
А человек сзади продолжал орать.
Уже булькая горлом и страшно взрыкивая по-звериному, будто пытаясь в последний миг перейти на язык своих мучителей. И его одинокий крик все глубже и глубже тонул в яростной разноголосице взбешенных и оголодавших животных, все сильнее и сильнее напоминавших своим гулом разъяренный пчелиный рой. Если бы пчелы были по три центнера весом…
Какофония смерти.
Пронзительно закричала женщина.
Ответом послужил наиболее жуткий всплеск звериного рева. Женский крик ожидаемо оборвался на самой высокой ноте, и… людей после этого я уже не слышал. Только рокочущие злобные перерыкивания людоедов да… подсасывающее чавканье, несущееся со всех сторон. А еще хруст…
Когда его услышал в первый раз, я, обезумев от кошмара, в три прыжка преодолел расстояние до кустарника и отчаянно вломился в безопасные заросли. Наплевать на колючки, начхать на рваное пальто, шапка где-то слетела, по фигу.
Хруст…
А ведь именно я это все натворил!
Я!
Специально пробил ногу моему преследователю, чтобы голодные гибриды почуяли кровь. Ведь именно это у меня мелькнуло тогда в памяти. Между Сциллой и Харибдой. А сейчас, в качестве посттравматического синдрома, у меня из глубин выплыло еще два имени – Пепе и Раккоста. Первый – палач итальянской мафии, второй – его подопытная жертва. Палач любознательный и пытливый до такой степени, что определил время полного поедания свиным стадом девяностокилограммового мужчины. Того самого Раккосту, предварительно изувеченного железными прутами до беспомощного состояния, но… живого.
Итог Пепе – восемь минут.
Полищук-Крохмалюк кричать перестал минут пять назад.
Его подельница пережила его на минуту, даже меньше.
Серьезно?
Я сижу тут в лесочке и спокойно об этом думаю?
А почему мне так спокойно и безмятежно?
И вновь хочется спать.
Я псих?
Подумаю об этом… завтра.
Глава 39
Возвращение в реальность
Меня бешено трясли за плечи.
Да так, что голова грушей болталась из стороны в сторону, грозя отскочить от бесчувственного тела. Я действительно не чувствовал ни рук, ни ног! А чуть брезжащий тусклый свет, с трудом пробивающийся сквозь слипшиеся веки, ярче не становился, так как открыть полностью слипшиеся от сосулек глаза я тоже не мог. И, между прочим, все так же хотелось спать, как и минуту наза…