Читать «На Багамах» онлайн - страница 12
Пол Бродёр
— Вы точно не против?
— Но я в восторге! — восклицает Мефисто. — А Марго — еще больше меня. Неужели вы не видите, что рвение, которое она разжигает в Беатрис, — лишь зеркальное отражение ее собственных желаний?
Фаустман делает шаг к краю бассейна.
— Ну, раз вам все равно…
– C'est tout entendu — заверяет его Мефисто. — Но что вы можете сказать в ответ на мое предложение?
Фаустман долго смотрит на двух женщин, поджидающих его в нетерпении течки, готовится нырнуть.
— Хорошо! — кричит он. — Я согласен!
– Alors, depeches–toi!— отвечает Мефисто, направляя камеру на обнаженный зад Фаустмана. — Не заставляйте дам ждать. Погружайтесь, будто вы, как это говорится, — chez vous!
* * *
Две недели спустя по предложению Беатрис они с Фаустманом решают отпраздновать в баре международного аэропорта Нассау. Они направляются в Нью–Йорк, где Фаустман ожидает поздравлений коллег по Институту океанографии за то, что обеспечил контракт, который спасет лабораторию кораллов, а Беатрис намеревается заявить своему редактору, что уходит из этого бульварного листка навсегда. Несколько запечатанных контейнеров, за погрузкой которых в грузовой люк самолета «Дельты» до Ла–Гуардии они только что проследили, будут доставлены в институт незамедлительно. А если что–нибудь пойдет не по плану? Или, точнее, если выяснится, что кораллы делят место в контейнерах с чем–нибудь еще? Такая тревожная перспектива вдруг оказывается на самом пороге сознания Фаустмана, когда Беатрис, заказав пинья–коладу, ни с того ни с сего ставит его в известность, что когда контейнеры доставят, она и несколько деловых партнеров Мефисто собираются быть на всякий случай под рукой.
— Под рукой на случай чего? — спрашивает Фаустман.
— На случай торжественного открытия. — И Беатрис поднимает стакан, будто произносит тост.
— Ты имеешь в виду — открытия контейнеров?
— Чего ж еще?
Фаустману не хочется верить в то, что она явно хочет сказать.
— Секундочку, — говорит он. — Одну секундочку.
— Что–то не так? — спрашивает Беатрис, пристально гладя на него поверх края стакана.
— Не хочешь ли ты сказать, что в них — что–то еще, помимо кораллов и морской воды?
Беатрис хрипловато смеется.
— Тебе не кажется, что беспокоиться об этом уже поздно?
— Ты не ответила на вопрос.
— Откуда я знаю, что в контейнерах? Когда мальчики Мефисто их наполняли, тебя разве рядом не было?
— Не все же время, — уныло отвечает Фаустман.
— Значит, видимо, тебе просто не хотелось знать.
Пораженный наглой точностью этого заявления, Фаустман мысленно совершает скачок во времени — грузовой порт Ла–Гуардии, контейнеры обнюхивает немецкая овчарка, рвется с поводка, скулит, предупреждая хозяина…
— Назови мне слово, — говорит Беатрис, озаботившись его внезапной бледностью, стараясь отвлечь. — Любое слово.
— Собака, — рассеянно отвечает Фаустман.
— Не беспокойся. Собаки ничего не чуют через морскую воду.
— Значит, внутри действительно что–то есть! — восклицает Фаустман. Мысленным взором он уже видит таможенника, вскрывающего запечатанную крышку.