Читать «Мы, аристократы - 5» онлайн - страница 299

Бастет

Бледно-серые глаза едва заметно сощурились. Драко прекрасно отловил полное отсутствие у меня доброй воли к переговорам, но после секундного колебания решил-таки довести дело до конца.

— Поттер, я знаю, что тебе негде жить на каникулах, поэтому приглашаю тебя в гости, — произнёс он с высокомерной снисходительностью, как когда-то на первом курсе в Хогвартс-экспрессе. — Тебя и всех, кого ты сочтёшь нужным пригласить с собой.

В этом весь Драко. Вину свою он не признает и на поклон не пойдёт, что бы от этого ни зависело. Пороли мало. И пусть я понимаю, что на самом деле ему хочется вернуть прежние отношения и прежнюю компанию, но спустить подобное обращение к себе я уже не могу. Если на первом курсе я не мог позволить себе послать его с рукопожатием, сейчас я не мог позволить себе обратное. Все мои ближайшие друзья и союзники были здесь, за чаем, и смотрели на меня.

— Ты ошибаешься, Малфой, мне есть где жить и я не нуждаюсь в благотворительности, — я скопировал его высокомерно-снисходительный тон и чётко отрегулировал интонацию каждого слова. — Я благодарен тебе за проявленный интерес к моим обстоятельствам, но тем не менее вынужден отклонить твоё любезное предложение. Полагаю, на этом наш разговор закончен, Малфой.

Хорошая штука этикет, позволяет начистить лицо и послать по известному адресу, ни на йоту не нарушая приличий.

Драко побагровел. Не знаю, понял ли он, за что и почему его послали, но что послали, понял отлично. Тем не менее остатки лица он сохранил — скандал устраивать не стал, молча развернулся и ушёл.

— Гарри, тебе правда некуда ехать на каникулы? — спросил Джастин, когда Малфой ушёл.

— Мне некогда было заниматься домом в Годриковой лощине и раньше лета руки до него не дойдут, — объяснил я. — Останусь на каникулы здесь, зелья удобнее всего варить в Хогвартсе.

— А давай со мной, — предложил он. — Братья тебе обрадуются.

— Спасибо, Джастин, — я улыбнулся, показывая, что ценю его предложение. — Но отдыхать мне тоже некогда, а у тебя никаких условий для работы.

— Давай тогда ко мне, — отозвался Невилл. — У меня есть где варить зелья.

— Хогвартс у меня, считай, второй дом. Всё под рукой, и домовики, если что, помогут. У нас всё равно масса совместных дел на каникулах, не расстанемся.

— Но у меня вы всё равно побываете, — сказал давно уже осмелевший Лонгботтом, и вдруг встрепенулся, охваченный внезапной идеей. — А давайте соберёмся у меня за обедом по случаю открытия лавки? Ринки замечательно готовит, не пожалеете — приглашаю всех!

Не отказался никто, даже Уоррингтоны и Монтегю, все четверо. Арчи попросил за свою сестру, Падма — за Грега и за Милли с Винсом. Против них мы ничего не имели — знали их давно и понимали, что в ситуации с Малфоем от них ничего не зависело. Выбрали день, составили гостевой список, Невилл обещал ближе к делу разослать приглашения. Оставалось только открыть саму лавку, но с этим проблем не предвиделось: предприятие было зарегистрировано в Министерстве, товар запасён, реклама написана, мать Арчи принята на работу продавцом, охранные големы подготовлены. Три дня мы отвели на предварительные работы, ещё два — на начало торговли и на всякие неожиданности, а там уж можно было и праздновать.