Читать «Мусульманская Русь: Восток» онлайн - страница 239

Ма. Н. Лернер

Ну да ничего… Опыт остался. И что особенно приятно, страх исчез. Исполнить теперь резекцию желудка? Раз плюнуть. Гораздо сложнее приходилось делать. Под конец уже практически без лекарств. И ничего, выживали.

— Каюты все заняты, — говорил между тем дядька, направляя ее между растерянными людьми, — мы на палубе устроились. Там шлюпка рядом — если дождь, и спрятаться можно. Да и тень какая-никакая присутствует.

— В каюту не надо, — твердо сказала Любка. — Лучше на воздухе.

Плотников оказался не только человеком, помнящим добро, но еще и гостеприимным. Под кудахтанье толстушки жены и при доброжелательной помощи двух девиц, причем Любка так и не вспомнила, которую она оперировала — просто догадалась по разговорам, — он устроил их с Ли Ду на подстеленной скатерти и даже угостил домашней снедью.

— Мы же недолго плыть будем, — пояснил, подмигивая, — однако прямо на палубе не стоит сидеть.

Терпеть его жену было сложнее. Она все время жаловалась на потерю имущества и тяжелые времена. В ходе бесконечно льющегося монолога Любка с изумлением узнала о высокой должности нового-старого знакомого. В русско-азиатском банке занимал пост начальника отдела кредитов. Потому и сидел до самого конца, приводя дела в порядок. Страшно положительный и дурной, как следовало из ее речей. Даже не стырил чего существенного напоследок. Все было сделано по закону, и он нежно прижимал к себе портфель с соответствующими документами, не расставаясь с ним ни на минуту.

В конце концов он не выдержал и, пообещав скоро вернуться, исчез. Они с китаянкой остались в компании говорливой толстушки.

Любка достала планшет, извлекла из него толстую тетрадь с записями Берислава и демонстративно углубилась в чтение. Это не особо помогло. На периферии сознания продолжали журчать бесконечные жалобы. Бабе было все равно к кому обращаться, и она без проблем переключилась на Ли Ду.

Записи были отрывочными и без всякой системы. Даты отсутствовали, все вперемешку. Любке просто хотелось понять, как он жил все эти месяцы и чем занимался.

«Меня назвали „далацу“. Ли Ду сообщила, что это большой грубоватый парень. Вроде не обидно. Гораздо хуже в свое время прозвучало, когда ее саму поименовали наши спутники „сяо цунмин“. Она даже не хотела переводить. Это баба склочная, но в оценках прямо не в бровь, а в глаз. Четкое определение: весьма полезная в мелочах, но совершенно бестолковая в ответственных делах. Одно слово — горожанка. Совершенно неприспособленная к нашей бродяжьей жизни. Ни костра нормально развести, ни жратвы достать. В голове сплошные лозунги, а к реальной жизни не готова абсолютно. Поспорю на что угодно, из богатой семьи. Почему вечно тянет детей зажиточных родителей в революцию? Загадка. Они хотят счастья для всего народа. Да попробуй устроить приличную жизнь для ближних. Для начала хоть на собственной фабрике, не прогорев, и только потом замахивайся шире. Не понимают. Управлять еще уметь надо. Пройти по узкому краю между безжалостным выжиманием всех соков из работников и панибратством, когда они садятся на шею и бесконечно предъявляют требования. Еще ни одна теория самого распрекрасного обустройства счастливой жизни не принесла счастья всем. Слишком много факторов. Всего не предусмотришь.

К нам присоединился Хай Жуй. Изумительное имя. Так и просится в очередную книжку. Дезертир, без сомнений. Зато винтовка имеется и аж три патрона. Будем отстреливаться. От кур.

Поля, поля. Заброшенные рисовые чеки, заросшие сорняками поля батата, засохшие плантации сахарного тростника, сожженные дома. И почти никого вокруг. Прячутся».