Читать «Мужчина ее мечты» онлайн - страница 44

Екатерина Казакова

– Сама ты шкетиха, – буркнул мальчик, и дёрнул ее за косичку, сплетённую, вернее как- будто сваленную из разноцветных волос. Потом вытер нос рукавом, и тоже поздоровался.

Воин ошарашено прошептал:

– Папа?

Дети синхронно вздохнули:

– Ну а ты что думал, нас аист на капустном поле нашел? – усмехнулась девчушка, а мальчишка добавил:

– Нам что тебе рассказать, откуда дети берутся?

Новоявленный папаша отрицательно махнул головой, а его взгляд растеряно перебегал с одной мордашки на другую. Заметив его замешательство, мальчик хихикнул:

– Варька, он не верит, что мы его.

– Владь, я тебя таки умоляю, не будь идиЁтом, не каждый день человек узнает, что у него неизвестно откуда взялись дети. Дай ему хотя бы нас разглядеть, – с умным видом ответила девочка, и лучисто улыбнулась, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.

Мужчина последовал ее совету, и начал жадно вглядываться в детские лица. И чем дольше он смотрел, тем отчётливее понимал, что перед ним стоят его дети. И кто их мама, было нетрудно догадаться. В них поровну слились черты обоих родителей, вот только у мальчика более волевой подбородок, а у девочки глаза матери. У обоих в ушах сверкают серёжки, только у девчушки проколоты оба уха, а у мальчика одно, а головы украшают странные причёски.

Духи предков… Это его дети… его и Женщины, встречи с которой он безуспешно ищет последние годы. Глаза мужчины гневно сверкнули, почему она скрывала от него их существование? Как она могла прятать от него детей? Почему ничего не сказала?

– Пап, давай ты потом будешь думать какую часть тела маме первой оторвёшь, а сейчас мы разберёмся вон с той зверюшкой, что подкрадывается к нам? – голосом паиньки попросила девочка, и показала пальчиком на ульфура, приготовившегося прыгнуть на ее отца.

– Варька, быстро за спину, – скомандовал мальчик, откуда-то достал непонятную штуковину и направил ее на оскаленную пасть зверя.

– Да сейчас, разбежался, мне тоже хочется попробовать новый подарок дедушек Ырка и Норкса, так что отойди и не мешай мне прицеливаться, – сморщив носик, малявка, достала точно такую же штуку и направляла ее на хищника.

Зверь прыгнул, и одновременно с этим произошло несколько вещей. Дети крикнули:

– Папа пригнись!

Раздались два хлопка, просвистел кинжал, и тело вожака упало на землю.

Пока орк усилием воли унимал стук бешено стучащего сердца, его сын подошёл к убитому зверю, и деловито тыкая носком ботинка бок твари, озадачено почесал лохматую макушку:

– Интересно, как теперь выяснить, кто завалил эту помесь волка с гепардом?

Даже если у Оршерда и были какие сомнения, то после этих слов, они бесследно улетучились. Он счастливо рассмеялся, и подошёл к обиженно сопящему сынишке:

– Думаю, это сделал ты!

В спину ткнулся острый кулачок:

– Это я первая нажала на спусковой крючок, и он вообще слону в задницу с пяти шагов не попадёт, так что это мой трофей.

– Да, дочка точно пошла в маму, – прижимая к себе детей, глупо улыбался воин, представляя какое лицо будет у его братьев по роду, когда он вернётся домой…

* * *

Поздно ночью орк, с улыбкой рассматривал своих спящих детей, и вспоминал первые часы их общения. Всю дорогу он волновался, что им придётся заночевать в степи из-за того что близняшки устанут. Какого же было его удивление, когда даже через два часа быстрого шага, он не услышал ни одной жалобы. Напротив, когда он в очередной раз спросил не нужен ли привал, сын небрежно отмахнулся: