Читать «Моя вторая жизнь» онлайн - страница 18
shellina
— Мне деньги нужны, — всхлипнув, Гермиона достала платочек и вытерла несуществующие слезы. — Драко оказался не таким щедрым мужем, каким представлялся. Вот, мне даже пришлось на работу пойти, чтобы на булавки заработать.
— О, бедная девочка, — буфетчица сочувственно похлопала Гермиону по руке. — Вот к чему приводят браки по договоренности.
— А еще, он меня бьет, — Гермиона закрыла лицо руками и всхлипнула. Затем, словно опомнившись, выпрямилась. — Простите, миссис Смит.
Буфетчица возмущенно покачала головой, затем понимающе кивнула и конфеты разлетелись по полкам. После этого перед Гермионой появилась горстка монет, которую она тут же смахнула в сумочку.
— Проблема состоит в том, что только мистер Браун предпочитает видеть у себя в помощниках женщин, остальные начальники более консервативны, — хмыкнула Кети, выставляя перед Гермионой тарелку с восхитительно пахнущим овощным рагу. — Почему вы не предпримете никаких мер?
— Что я могу сделать? Магический брак полностью передает жизнь женщины в руки мужчины, — Гермиона взяла тарелку и села за стол.
Почувствовавшая, что действительно голодна, девушка быстро расправилась с едой. Потом она снова подошла к стойке.
— Кети, дай мне, пожалуйста, одну коробку, — когда перед ней появился шоколад, Гермиона поставила маленький крестик в углу коробки. — Что-то мне захотелось проверить, насколько развита фантазия у наших мужчин по десятибалльной шкале. Если не развита совершенно, то эта коробка совершит свой круговорот десять раз. — Женщины переглянулись и засмеялись.
— А что будет на одиннадцатом разе? — Кети заговорщицки подмигнула.
— Я их съем.
Когда Гермиона вернулась на свое рабочее место, то увидела, что в приемной топчется посетитель.
— Поттер? — она поджала губы и прошла за свой стол.
В какой-то момент, когда она искала виноватых в своем положении, Гермиона принялась обвинять во всем Гарри Поттера. Если бы она с ним не связалась, то ничего бы не было. И родители были бы рядом, и кошмары, приведшие в итоге к падению с лестницы, ее не мучили бы… Позже Гермиона устыдилась собственных мыслей, но отголоски их все же остались, да и невозможность находиться рядом с друзьями вызывала раздражение, поэтому прием Гарри был оказан довольно прохладный.
— Астория, можно с тобой поговорить? — национальный герой мялся, вздыхал и протирал снятые очки.
— Так ты не к мистеру Брауну пришел?
— Нет, я узнал, что ты решила начать работать, и пришел, — Гарри надел очки и снова вздохнул.
— И о чем же ты хочешь поговорить?
— Ты не могла бы попросить Малфоя помочь мне?
— Что?!
— Понимаешь, — Гермиона улыбнулась, услышав такие знакомые интонации в голосе друга. Когда он нервничал, то начинал частить, часто путаясь в словах. Сейчас такое происходило гораздо реже, чем в детстве, только, если Гарри действительно был чем-то встревожен. — В особняке на Гриммо, мы нашли небольшое закрытое помещение в подвале. Нам нужно вскрыть его и убедиться что там безопасно. У нас ребенок, ты же понимаешь, — Гарри выразительно посмотрел на живот молодой женщины.