Читать «Море Времени» онлайн - страница 77

Пэт Ходжилл

- "Моё место спереди," - сказал Тиммон Джейм. - "Увидимся вечером."

Он ускакал со своей десяткой, за ним проследовал Уголь со своим собственным отрядом третьекурсников, поочерёдно бросающих на Джейм злобные взгляды. Насколько ей было известно, всё кадетские испытания в Норфских казармах прекратились по её приказу, как бы кислым не выглядел Уголь, когда его получал. Ран Ониксоглазую, похоже, вообще не заботило состояние этого вопроса, но, впрочем, разве можно было полагать, что кто-то сумеет прочитать это безупречно вежливое лицо? Она тоже была с караваном в качестве заместителя командующего.

Джейм заметила Гаударика, одиноко стоящего у одной из плоскодонных повозок, пока его дочь Вечерня [Evensong] прощалась со своим мужем. Когда Йен забрался к возничему, она в слезах отступила в объятия своего отца.

- "Бирни?" - позвал тот, баюкая её в своих объятьях и одновременно вытягивая шею, чтобы заглянуть поверх толпы. - "Иди, помоги своей матери. Чёрт возьми, где же этот мальчишка?"

Десятка Джейм заняла свою назначенную позицию, примерно в четверти длины колонны от её головы, поблизости от повозки Йена. Вечерня поздоровалась с ней уже практически в истерике, вцепившись в её руку.

- "Ты же позаботишься о моём возлюбленном, правда? Обещай!"

- "Ну-ну." - Гаударик похлопал её по спине. - "Я уверен, что у девочки и так уже достаточно забот на сегодня." - Но глаза его молили, ради его дочери.

- "Обещаю," - сказала Джейм, благоразумно добавляя, - "насколько только смогу."

- "Это верно, у тебя впереди полное испытаний путешествие. Я проделывал его однажды, когда был моложе. Теперь пришла очередь Йена. Только не позволяй монотонности пустыни усыпить твою бдительность. В ней таятся непредвиденные угрозы."

Неужели и он туда же?

Он распознал её гримасу и хлопнул по плечу её костлявого гнедого, вынуждая напряжённого мерина дернуться сторону, едва не наступив на Жура. Барс подобрался и заскочил в повозку, где целиком зарылся под брезент, оставляя подёргиваться снаружи только лишь белый кончик своего хвоста. Что-то внутри определённо привлекло его внимание, но Джейм была слишком занята, чтобы на это отвлекаться.

- "Чистая правда," - говорил Гаударик, - "Я сказал бы тебе больше, если бы только мог, но всё, что происходит в Пустошах, подпадает под клятву о неразглашении Короля Кротена. Я даже не могу рассказать своему собственному зятю всего, что хотел бы, хотя и дал ему парочку намёков. Твоё руководство поделится с тобой тем, что знает. Хотя, хочу напомнить, что им дозволено было путешествовать с караваном только до определённой точки. Если что-нибудь случится после неё, то вы совершенно не сможете это контролировать, как, впрочем, и крайне мало что до неё."

Мастера управления повозками перекрикивались через рупоры, вниз по цепочке. Это был большой караван -- сто пятьдесят подвод, гружёных торговым добром, водой, провизией, фуражом и топливом. Каждому торговцу полагалось самостоятельно обеспечивать четырьмя последними свою команду и экипаж. Первая повозка неуклюже выкатилась на южную дорогу. Привстав в стременах, Джейм увидела, что на ней едет блондинистая искательница средних лет, которую она в последний раз видела во время налёта на маленький караван в разгар лета. Рядом с ней на высоком кресле расположилась пожилая женщина, седая и худющая как вешалка. Остальные повозки двинулись следом, одна за другой, напоминая собою о нити, что тянули из кудели пряжи. И вот уже Йен выруливал на свою позицию, в окружении многочисленных выкриков его команды, с примесью прощальных криков от него его жене.