Читать «Море Времени» онлайн - страница 32

Пэт Ходжилл

Последний обращался к толпе, но его тоненький голос был на таких задах совершенно невнятен. Кроаки схватил Джейм за запястье и потащил её вперёд, на переднюю линию зрительской толпы. Лорд Торговли махнул рукой, и вперёд протолкались дети-ученики, щебечущие точно воробьиная стая. Затем их окутала тишина и они напряглись в ожидании. Вниз поплыл белый носовой платок. Когда он ударился о землю, они помчались вперёд, многие полетели с ног от столкновений. Толпа взревела. Запинающиеся друг за друга юнцы резко свернули налево в следующую боковую авеню, за ними тащился чей-то едва освоивший ходьбу вопящий младенец. В небо взмывали птицы по мере того, как бегуны мчались своим мучительно извилистым [torturous - пытки / извивы] курсом через городские каньоны, а далёкие зеваки отмечали радостными криками их продвижение.

Следующей говорила Леди Профессий. Стоящую уже ближе Джейм достигали отдельные слова: "...город ... гильдия ... честь..."

Из толпы бегунов вперед выбрались молодые женщины. Вниз полетел новый клочок белой ткани и они сорвались с места, в этот раз свернув направо в ближайшую боковую улочку.

Кроаки опустил руки на плечи Джейм. - "А теперь основное событие, прямой бросок к центральной площади."

Вперёд протолкались молодые мужчины. Как и в предыдущих отрядах, каждая группа защищающее кучковалась вокруг кого-то с чем-нибудь золотым, но по краям уже вспыхивали драки между соседними скоплениями учеников. Этот забег сумел превратиться в бегущую битву, ещё даже раньше, чем успел начаться.

К юношам обратился Русо своим гулким, громким голосом: "Чтобы почтить свой город, свою гильдию, и Великую Мать, чей день мы и празднуем ... эй, там, не так быстро!"

Одна группа метнулась вперёд, опережая сигнал. Её задержали и вернули назад под издевательские вопли остальных. Русо подождал немного, пока она не займёт свою позицию, а затем отпустил свой платок.

Одновременно, Джейм ощутила, как руки Кроаки сжимаются на её плечах и толкают вперёд, в людскую волну.

Она сбила её с ног. Людские массы о неё запинались, ругались, пинались, пока она не вырвалась на свободу и не вскарабкалась на ноги. И даже и так, забег тащил её с собой. Она оказалась на границе между двумя сражающимися гильдейскими отрядами. Парни и с той, и с другой стороны мутузили друг друга прямо на ходу, а затем устремлялись вперёд, чтобы нагнать несущих их цеховые символы. Джейм виляла между их кулаками. Ей ещё никогда прежде не доводилось использовать вода-течёт и ветер-дует на бегу. Её основной целью было избежать затаптывания, но в процессе этого, она обнаружила, что начинает проскальзывать сквозь толпу к лидирующим бегунам. Они уже почти добрались до площади. Внезапно, парень перед ней запнулся и его драгоценный груз вылетел у него из рук. Появившаяся сзади Джейм поймала золотой ботинок. Его защитники перегруппировались вокруг неё.