Читать «Море Времени» онлайн - страница 189

Пэт Ходжилл

- "Тень."

Рандирка стояла перед ней в чересчур громадной мантии, которая, тем не менее, демонстрировала участки её голых худых лодыжек и запястий.

- "Я могу изменять своё лицо и фигуру, но определённо не свой исходный вес," - заметила она, недовольно разглядывая белёсое мерцание своих рук и ног.

Джейм заключила её в жаркие объятья. - "Я же тебя всюду ищу!"

- "Ээ ... да." - Тень поколебалась, затем осторожно вернула объятие, прежде чем наконец освободиться, но не прежде, чем Джейм успела ощутить тёплую полоску Эдди, обвившуюся вокруг талии рандирки под её мантией и услышать сонное предупреждающее шипение рептилии. - "Ты не могла меня отыскать, потому что я приняла эту форму и не осмеливалась нарушить прикрытие, чтобы выйти на связь. Ты знала, что карниды тайно скапливаются в Котифире? Ну, так оно и есть. Этот был одним из них, пока я не заняла его место." - Она нахмурилась, вспоминая. - "Было много крови. И хотя это помогло мне преобразиться, я обнаружила, что мне не слишком-то нравиться убивать."

- "Я бы забеспокоилась, если бы тебе понравилось. Но что ты здесь делаешь?"

Тень подёргала за свои рукава, как будто пытаясь их этим удлинить. - "Я всё ещё разыскиваю Рана Шило и пропавших Рандиров, разумеется," - сказала она. - "В Котифире их нет, а из Глуши не пришло ни слова об их прибытии. С учётом числа карнидов в Котифире, это предполагает Уракарн. Когда их посыльный вернулся сюда, чтобы доложить пророку, я двинулась следом. До чего же странное это было путешествие, под землёй и поразительно быстро. "

- "Это был туннель камней шаг-вперёд."

- "Это так они называются? Ну, я провела здесь больше дней, чем хватало терпения считать, шныряя кругом, и в итоге ничего не обнаружив. Только храм оставался необследованным. Большинство карнидов избегают его как священного места, так что, когда я увидела, как ты метнулась внутрь..."

- "Ты снова пустилась вдогонку."

- "И обнаружила себя здесь, где бы это ни было." - Она с внезапным предостерегающим шипением поймала Джейм за руку. - "Гляди."

Блуждающее дыхание ветра принесло в залу нечто полупрозрачное. Оно дрейфовало через тёмный пол, скользя и сгибаясь с болезненной грацией, оставляя за собою след из белоснежных плывущих драпировок. Изящные ножки двигались под неслышную мелодию. Бледное лицо, такое же хрупкое, как новорождённая луна, повернулось в их направлении, не видя их, запертое в своих мечтах и снах. О, как сладка была его лёгкая улыбка.