Читать «Море Времени» онлайн - страница 179

Пэт Ходжилл

А теперь, подумала Джейм, к Кротену.

II

В свои лучшие дни, Башня Роз буквально роилась активностью. А теперь она тихонько дремала, её нижние покои пустовали.

Как все и остальные, она также страдала от разрушения без поддержки короля-бога. В первую очередь это проявлялось в том, что лёгкая закрученность её конструкции становилась всё заметнее, так что Джейм, карабкаясь вверх по спиральной лестнице, чувствовала себя готовой в любой момент скатиться через балюстраду в воздух. Кроме того, каменные розы, что обрамляли оконные проёмы и парапеты, крошились под её прикосновением. На уровне исчезнувших облаков они стёрлись окончательно, оставляя одни лишь щербатые камни, а мраморные ступени покрылись выбоинами от использования.

Вот и уровень, на котором обычно дежурила стража. Но не теперь. Этажом выше, занавески, такие же рваные, как старая паутина, валялись на подоконниках Кротенских покоев. Внутри, хаос.

Однако у Кротена всё ещё оставались слуги, как обнаружила Джейм, вскарабкавшись на вершину.

- "Добро пожаловать," - сказал сипящий голос.

Тяжёлое затруднённое дыхание заполняло, казалось, собою всю округлую комнату, скрипя и треща внутри её каменной оболочки. Она была полутемной и нагретой, несмотря на прохладный вечерний ветерок, скользящий по краешкам мраморных лепестков, и она воняла.

Когда её глаза адаптировались, Джейм различила огромную массу плоти, громоздящуюся на помосте. Прежний Кротен был немыслимо тучным, но в то же время казался странно пловуче-летучим, несомненно, благодаря своим божественным силам. Теперь, в их отсутствие, его плоть тянула его вниз тяжёлыми обвисшими складками, как будто он был скульптурой из масла, выставленной на солнце. Слуги удалили боковую панель его белого парчового халата. Один с трудом удерживал на весу белёсый пласт жира, пока другой протирал обнажившуюся расселину лавандовой водой.

- "Прости меня, что не встаю, чтобы тебя поприветствовать," - сказал бывший король с кривой улыбкой, которая гораздо больше напоминала собою гримасу. - "Моя кожа порвётся, если я двинусь. Ах, смертность, смертность. Это меня убивает, ты же знаешь."

Что тут можно было сказать? Джейм хранила почтительное молчание и ждала.

- "Как же я скучаю по своим акробатам и клоунам," - сказал он капризно, делая паузы между фразами, чтобы с трудом глотнуть воздуха. - "Что, что если я навсегда лишился любых развлечений? Я даже скучаю по этому нудному штырю, моему высшему жрецу. Он, видишь ли, сказал, что я утратил расположение богов. Что за богов? Я был одним из них. И стану снова. Вот почему эти несколько слуг остаются. Они всё ещё верят в меня. А ты?"

- "Я верю," - сказала Джейм, с удивлением обнаруживая, что это было правдой. - "По крайней мере, как в короля."

Он выдавил из себя смешок. - "Я и забыл. Ты кенцирка, а вы поклоняетесь единственно истинному богу, которого ненавидите. Интересно, любят ли карниды своего драгоценного пророка или только боятся его? И что насчёт Короля Колдуна Некрена? Не важно. Их сторонники верят в них, а вера есть сила."