Читать «Молодые годы принцессы Матильды» онлайн - страница 19
Марк Александрович Алданов
1
В этом очерке дочери короля Жерома дается то имя, которое установилось за ней во французской литературе. С точки зрения закона принцесса Матильда до конца своих дней оставалась госпожой Демидовой, разведенной женой А.П.Демидова.
2
Здесь должен погибнуть всякий, кто носят имя Наполеон!
3
Крестные
4
Королева-мать
5
„Письма о Российской империи‟ (
6
Я была неуступчива, и дела дальше не пошли...
7
уютный
8
„Уезжая в Сирию‟
9
Государь, вы вернетесь в свою столицу
Без набата, без битвы, без борьбы в без страха,
Восьмерка лошадей провезет вас под Триумфальной аркой
В одеянии Императора.
Тем же путем, что вел вас Господь,
Вы, Государь, вернетесь в великолепной колеснице, —
В ореоле славы, в короне, святой, как Карл Великий
И великий, как Цезарь...
10
Дальнейшая судьба этой исторической драгоценности мне неизвестна. Быть может, Анатолий Демидов вернул ее жене в ту пору, когда они разошлись. Но скорее меч, принадлежавший Франциску I, Карлу V и Наполеону, хранился до революции в каком-либо из демидовских имений, а теперь валяется в чулане где-нибудь в захолустном колхозе.
11
Эта красивая и остроумная княгиня известна в Европе своими изящными манерами и интересной беседой.
12
Вашему мужу ничего не угрожает, но некто советует ему сделаться мёртвым.
13
„Некто‟
14
Об этом много раз сообщалось в печати. Сообщил это и „Готский альманах" в издании 1879 года. В следующем издании заметка была снята.
15
В 1886 году ее друг Тэн опубликовал свои знаменитые страницы о Наполеоне и о Бонапартах. Принцесса Матильда, усмотревшая в его работе оскорбление своего дяди и особенно Madame Mère, навсегда прекратила с Тэном знакомство и послала ему свою визитную карточку с буквами р. р. с. (pour prendre congé — никогда ее не беспокоить.) Это вызвало в Париже сенсацию. Буквы были немедленно переведены: Popelin pas content — Попелен не доволен.