Читать «Мойра или новый Дон — Кихот» онлайн - страница 18

Александр Евгеньевич Строганов

ВИТАЛИЙ Вообще— то это шампанское принесли мы.

АГРОВ Не важно, каким образом я добыл его. Скажу честно, при том, как живут теперь литераторы, а я, как и упомянутый вами Агров, тоже литератор, откуда и личное знакомство с покойным, то есть с как бы покойным, одним словом, с Агровым, так вот, при том, как живут теперь создатели синих птиц и предводители павлинов, добывать его становится все тяжелее. Однако, традиция есть традиция! Между прочим есть такие люди, что при грубом попрании какой— нибудь, даже незначительной, даже вовсе бесполезной в масштабах человечества, традиции, действительно, способны умереть. Думаю, что я— один из них. Вот почему мне было так необходимо шампанское, жизненно необходимо! Теперь вы поняли?! Платон! Шампанского!

ВИТАЛИЙ Нет, простите, мы как— нибудь в другой раз.

АГРОВ (Страшным голосом) Не сметь! Не сметь перечить мне!

Кажется, что шампанское взрывается в руках у Платоши. Мухи буквально падают на диван. Платоша мгновенно извлекает из чемодана фужеры, как будто, все, что происходит вокруг шампанского было многократно прорепетировано, разливает шампанское в бокалы. Агров, загадочно улыбаясь, выходит в соседнюю комнату.

ВИТАЛИЙ Куда это он?

АГРОВ Переодеваться. (Пауза) Уходите. Есть возможность убежать. Хотя, что это я говорю, уже поздно, он не простит мне. (Пауза) Да что же я о себе, вы можете погибнуть! Господи, что делать, что делать? Бегите, бегите, пока не поздно… Он скоро вернется. У вас еще есть шанс… Боже мой, Боже мой, бежать. И мне бежать. Куда? В Турцию! В Турцию! В Тур…

Свет гаснет. Отчетливо слышны хлопушки или выстрелы

Картина четвертая

Яркое освещение. Те же действующие лица. Посреди комнаты, в видавшем виды тесном смокинге с белым цветком в петлице, в огненной феске стоит Агров. У него в руках выцветшее чучело павлина. Он кладет его к ногам сидящей на диване Инги. Та взвизгивает и поджимает ноги.

ВИТАЛИЙ Что это значит?

АГРОВ Я имел подлость убить сегодня этого павлина. Кладу у ваших ног.

ВИТАЛИЙ Мертвая птица! Какая гадость. Уберите сейчас же. Вы напугали ее.

АГРОВ Если бы я знал вашу супругу прежде, я бы заметил, что она переменились. А вы на самом деле не переменились, Инга Мстиславовна?

ИНГА Она очень похудела.

АГРОВ Вам идет, Инга Мстиславовна. Можно я буду звать вас просто Ингой? Ваш супруг не ревнив?

ВИТАЛИЙ Нет. И потом, это не имеет никакого значения.

АГРОВ Вот как? У вас эмансипация? А вы не боитесь, Инга, что как— нибудь однажды он разденет вас догола и отправит на улицу?

ВИТАЛИЙ Нет, не боится.

АГРОВ Да, она переменилась. Все переменилось. Платоша, отнеси синюю птицу на место, она уже не будоражит воображение современников, Кузькин, как всегда прав. Отнеси. Позже продадим ее, если удастся, но прежде подай мне шампанского.

Платоша выполняет приказ Агрова.