Читать «Мой милый жандарм» онлайн - страница 91

Валерий Геннадьевич Самохин

Жорж явно обеспокоился.

К чему такая срочность, я вовсе не требую немедленного возврата и готов ждать неопределенное время...

Жалеете об упущенной выгоде? - желчно усмехнулся я. - Поищите других заемщиков, согласных на грабительский процент. Смею заметить, что договор не содержит запрета на возврат ссуды в любое время по усмотрению заемщика.

Молодой человек задрал вверх подбородок в попытке принять безразличный вид.

Как вам будет угодно! Желаете вернуть долг наличными?

Банковским переводом, - вмешалась Анна и наивно хлопнула ресничками. - Вы же понимаете, мой милый Жорж, что сумма немалая и хотелось бы избежать всевозможных рисков.

Понимаю... - важно кивнул молодой человек. - Но не поймите меня превратно, перевод осуществим исключительно на моих условиях. Осмелюсь сообщить, что как специалист в данной области, я смогу это сделать к вящей выгоде всех сторон.

Как ваша душенька пожелает! - беспечно рассмеялась Анна.

Мне ее беспечность не понравилась.

Будьте любезны огласить ваши условия! - жестко потребовал я. - Надеюсь, что они не войдут в противоречие с полученными мною инструкциями.

А что говорят ваши инструкции? - полюбопытствовал молодой человек.

Они просты, - вновь вмешалась Анна. - Как только будет получено телеграфное подтверждение банковского перевода, вы отдаете долговую расписку.

Жорж задумался, озадаченно потер переносицу, после чего ухмыльнулся:

Договорились! Расписка против подтверждения. Но... - он победно вскинул голову. - Хочу довести до вашего сведения, что у нас солидный банк и имеется собственный телеграфный аппарат... - молодой человек, рассыпавшись довольным и крайне омерзительным смешком, погрозил нам пальцем: - Знаем мы эти штучки с поддельными телефонограммами!

Анна с явным сожалением отвернулась в сторону.

Вы хотите нас оскорбить? - холодно осведомился я.

Что вы, что вы! - всполошился молодой человек. - Вы неправильно меня поняли... я всего лишь хотел упредить... то есть предупредить... в смысле предостеречь... уберечь...

Он окончательно смешался, покрывшись пунцовыми пятнами.

Я вытащил из кармашка жилетки часы и демонстративно щелкнул крышкой.

Вы никуда не торопитесь?

Жорж намек понял.

Куда прикажете переслать мои реквизиты?

Вас не затруднит телефонировать в местное отделение Русско-Азиатского банка? - дождавшись утвердительного кивка, я продолжил: - Пригласите к аппарату господина Егорова, он ожидает вашего вызова. Немедля по получении платежных реквизитов и будет осуществлен перевод на ваше имя.

Разве господин Севастьянов не самолично произведет со мною расчет? - озаботился вдруг Жорж.

К сожалению, он занедужил, - скорбно поведал я. - Долг будет погашен его компаньоном, господином Егоровым... Или для вас это имеет принципиальное значение и исполнение обязательства иным лицом полагаете невозможным?

Отнюдь-с... - замахал руками Жорж. - Мне это крайне безразлично.

Тогда чего мы ждем?

Жорж заискивающе посмотрел на Анну.

Так я могу бежать?