Читать «Мне ещё ехать далеко» онлайн - страница 5
Дэвид Вебер
- По правде говоря, капитан, - медленно проговорил Эстебан, - то, как вы произнесли "...многого другого", заставляет насторожиться.
- Вот как? - На сей раз улыбку Меррита можно было назвать веселой. - Лучше расслабьтесь. - Он поднес ко рту переговорное устройство на кисти руки. - Лейтенант Тиммонс?
- Слушаю, господин капитан, - отозвался молодой женский голос.
- Вы выполнили приказ и доставили меня к месту прохождения службы. Осталось только выгрузить мой багаж. После этого можете возвращаться к цивилизации.
- Вы уверены, сэр? - спросил голосок.
- Увы, да. Буду, однако, весьма признателен, если вы уведомите Центр управления, что их данные устарели еще больше, чем я предупреждал. Передайте генералу Винчиски, что я постараюсь как можно быстрее передать свежую информацию.
- Слушаюсь, сэр. Открываю первый отсек.
Крышка люка отъехала в сторону, и механизм опустил на керамобетон два объемистых контейнера. Меррит нажал кнопку на своем приборе, и оба контейнера, приподнявшись на три сантиметра над покрытием, заскользили к административному корпусу. Мужчины последовали за ними.
- Улетайте, лейтенант, - на ходу скомандовал Меррит в переговорное устройство. - Счастливого пути!
- Спасибо, сэр. Удачи вам... - В молодом женском голосе прозвучала неуверенность. Челнок взревел антигравитационными двигателями и, поднявшись в воздух, устремился вверх куда более грациозно, чем грузовик. Когда он исчез, Эстебан покосился на Меррита.
- Простите мне мою болтливость, капитан, но вы, кажется, назвали Санта-Крус местом своей службы?
- Совершенно верно.
- Если там ожидали, что Олбрайт по-прежнему на посту, то не прислали бы вас ему на смену. Только не подумайте, что я возражаю... Просто я ума не приложу, какая работа может найтись в этой дыре для такого молодого...
- Этот вопрос, мистер Эстебан, я задавал себе на протяжении последнего года. - Меррит кивнул и снова мрачно усмехнулся. Исчезновение коммандера Олбрайта прошло мимо внимания Центра управления, зато там заметили кое-что другое. Я прислан сюда для проверки Боло и принятия командования над ним, если он все еще в рабочем состоянии.
- Боло?! - Эстебан чуть не споткнулся. В его взгляде было столько недоумения, что капитан вопросительно приподнял бровь. Старик долго стоял с разинутым ртом, прежде чем опомниться. - Какой еще Боло? спросил он, овладев собой. Пришла очередь Меррита недоумевать.
- Боло Два-Три-Бейкер-Ноль-Ноль-Семь-Пять NKE, - отчеканил он.
- Боло на Санта-Крус? - Эстебан никак не мог поверить своим ушам.
- В Центре управления считают, что да, хотя... - Меррит скептически окинул взглядом летное поле столетней давности. - По некоторым вопросам эти парни, как вы теперь знаете, сами не представляют, на каком они свете.
- За каким чертом тут понадобился Боло?
- В точности неизвестно, - признался Меррит. - Согласно нашим данным, он попал на Санта-Крус в начале Первой войны с "Жерновами".
- То есть лет восемьдесят назад! - определил Эстебан и присвистнул.
- Если точнее, семьдесят девять лет и десять месяцев. - Капитан пожал плечами. - Я же вам объяснил, мистер Эстебан: весь банк данных Центра управления погиб при нападении "Жерновов". В штабе полагают, что цель его развертывания здесь заключалась в предотвращении нападения "Жерновов" на Санта-Крус. Ни меня, ни даже вас тогда еще не было на свете. Первые атаки "Жерновов" застали наш Флот врасплох. Мы потеряли две трети Сектора, пока не собрали большие корабли, чтобы вернуть утраченное. Видимо, тогдашний губернатор Сектора опасался, как бы "Жернова" не нанесли удар по Санта-Крус, прежде чем Флот восстановит положение.