Читать «Младший бог (хос-2)» онлайн - страница 127

Николай Воронков

— Нет, я только нашёл, у кого можно поспрашивать, где мне искать дальше — постарался я увильнуть.

— Линк, ты не умеешь врать, когда это действительно нужно — усмехнулась Ирена.

— Хорошо — согласился я — будем считать, что я устал, мне нужно отдохнуть и пора вспомнить про государственные дела, договор с Империей. Так больше похоже на правду?

— Больше — засмеялась Ирена.

Весь вечер мы просто гуляли, болтали о всякой всячине, посидели в хорошем ресторане. Я даже поделился несколькими секретами магии. А в конце, демонстрируя свои способности, просто осыпал леди Ирену драгоценностями. Она почти обиделась, но я смущённо сказал, что мне теперь без разницы, что делать — хоть железо, хоть бриллианты размером с кирпич. И пусть она рассматривает эти вещи не как драгоценности, а как маленький экзамен повзрослевшего ученика. Ведь она была моей первой учительницей. Леди Ирена очень смутилась, но после этого смотрела на появляющиеся килограммы драгоценностей уже с чисто профессиональным интересом.

На следующий день я хорошенько выспался, умылся, побрился. Потом, глядя на зеркало, старательно громко сказал, вроде как разговаривая сам с собой:

— Мда, библиотека Академии великолепна, но на поиск нужных знаний может уйти вся жизнь. Надо подписывать договор, и уезжать. А если он не готов, то уезжать всё равно придётся. Моё баронство слишком мелкое для масштабов Империи, ожидание может продлиться годы. Лучше поеду домой, подумаю, как усилить оборону для незваных гостей.

Будем надеяться, что шпионы слушают меня внимательно. Так и оказалось. Уходить из номера я не стал и уже к обеду меня навестил граф Орландо. Мы раскланялись, поболтали немного на общие темы. Я вскоре начал злиться на всю эту пустопорожнюю болтовню, и граф это сразу заметил. Он грустно вздохнул, что ему не дают проявить дипломатические способности и приходится общаться с таким дикарём, не имеющим понятия о тонкости в общении.

— У меня для вас, барон, приятная новость — проект договора готов. Ознакомьтесь, пожалуйста.

У меня уже было три договора с соседями, так что текст в протянутых мне бумагах не был чем то совсем неожиданным. Стандартные пункты, стандартные фразы. Немного рассмешило, что договор расписали, как-будто моё баронство было, как минимум, ровней Империи. Среди всего прочего был даже пункт о культурном обмене и поездках студентов. Я чуть было не засмеяться, но одёрнул себя. Если понадеяться, что баронство сможет просуществовать хотя бы лет двадцать, то студентов в моей «семье» будет предостаточно. Вроде всё правильно, но один пункт меня насторожил.

— Всё прекрасно, граф, но вот этот пункт фактически отменяет весь договор. Граф взял протянутые бумаги и прочитал подчёркнутое место.

— «В случае военных действий Империя вправе призвать своих подданных и барон Линк не вправе этому препятствовать». Что же здесь особенного? Обычный пункт всех договоров.

— Обычный для всех остальных. Вы же прекрасно знаете, что весь сыр-бор разгорелся как раз из-за этих «подданных». А этот пункт фактически лишает их моей защиты и превращает договор в филькину грамоту.