Читать «Мистерии (пер. Соколова)» онлайн - страница 62

Кнут Гамсун

Она смѣялась и смотрѣла передъ собою на дорогу.

— Совершенно справедливо, я былъ неправъ, оскорбляя судью; но я убѣжденъ, что онъ проститъ меня, если я когда-нибудь буду имѣть случай поговорить съ нимъ. Я немножко вспыльчивъ, немножко рѣзокъ; все это произошло отъ того, что онъ толкнулъ меня, когда мы съ нимъ встрѣтились въ дверяхъ. Вѣдь пустяки, просто нечаянность съ его стороны; но я тотчасъ наскочилъ на него какъ дуракъ, послалъ ему въ лицо пару почетныхъ титуловъ, грозилъ ему тросточкой, подъ самымъ носомъ и наконецъ дѣйствительно кончилъ тѣмъ, что нахлобучилъ на него его шляпу. Когда онъ вышелъ; какъ воспитанный человѣкъ, онъ долженъ былъ уйти. Но впослѣдствіи меня стало мучить мое поведеніе, и я твердо рѣшился предложить ему полное удовлетвореніе. Правда, и я со своей стороны заслуживалъ нѣкотораго снисхожденія: я былъ очень нервенъ въ этотъ день и у меня были разныя непріятности; но этого никто не обязанъ знать, вѣдь каждому не разскажешь, а потому ужъ лучше мнѣ было взять всю вину на себя, безъ всякихъ оговорокъ. И только я въ первый разъ былъ до такой степени грубъ, можете быть совершенно увѣрены въ этомъ. Онъ говорилъ просто, не задумываясь, съ полнѣйшей искренностью, точно ему хотѣлось соблюсти безпристрастіе къ обѣимъ сторонамъ; выраженіе лица его также не обнаруживало никакой задней мысли, но Дагни вдругъ остановилась, съ удивленіемъ заглянула прямо ему въ лицо и сказала:

— Но нѣтъ… нѣтъ… это вовсе было не такъ. Я слышала объ этой исторіи совсѣмъ другое.

— Минутта лжетъ! — воскликнулъ Нагель, и щеки его вспыхнули.

— Минутта? Я слышала объ этомъ совсѣмъ не отъ Минутты. Зачѣмъ вы клевещете на самого себя? Я слышала объ этомъ отъ одного человѣка, торговца гипсомъ; онъ все разсказалъ мнѣ, онъ видѣлъ все съ начала до конца!

Пауза. — Зачѣмъ вы клеплете на себя? Этого я никакъ не могу понять, — продолжала она, и пристально посмотрѣла на него;- я какъ разъ сегодня слышала эту исторію и я такъ была рада этому, т.-е. я нашла, что вы поступили такъ чудно хорошо, такъ прекрасно, это васъ такъ хорошо рисуетъ; и я еще хотѣла благодарить васъ за это: если бы сегодня до обѣда я не услышала эту исторію, я бы едва ли шла теперь здѣсь съ вами; это я говорю вамъ откровенно.

Пауза.

Тогда онъ сказалъ:

— И теперь вы восхищаетесь мною за это?

— Не знаю, — отвѣчала она.

Пауза. Долго никто изъ нихъ не возобновлялъ разговора. Она ждала, поглядывая поперемѣнно то на Нагеля, то прямо передъ собою на дорогу.

— Послушайте, — наконецъ снова заговорилъ онъ. — все это вмѣстѣ попросту комедія. Вы — благородное созданіе, и это не позволяетъ мнѣ обманывать васъ, я разскажу вамъ въ какой послѣдовательности все это происходило.

И нагло, съ яснымъ выраженіемъ въ лицѣ разсказалъ онъ ей, какъ самъ онъ оцѣнивалъ все это въ общемъ:

— Если я объясню это столкновеніе съ судьею по-своему — дѣло представится въ иномъ свѣтѣ и до нѣкоторой степени броситъ тѣнь на меня, потому что я сдѣлалъ это по существу, — по существу — изъ чистѣйшаго расчета. Я пытаюсь извлечь всевозможныя выгоды изъ дѣла. Вы видите, какъ я откровененъ съ вами? Я, конечно, понимаю, само собою разумѣется, что кто-нибудь когда-нибудь да разскажетъ же вамъ истинный ходъ дѣла, и какимъ бы сквернымъ я ни представилъ себя самъ передъ вами, я только еще выиграю этимъ, я извлеку изъ этого безчисленныя выгоды. Я получу вѣнецъ величія. великодушія, подобнаго которому и найти трудно, — не правда ли? — но это въ концѣ концовъ проистекаетъ изъ поведенія столь плоскаго, столь обыденнаго, что если бы вы только узнали о немъ, оно возмутило бы васъ. Я нахожу справедливымъ приступить къ этому открытому признанію, потому, что вы заслуживаете благородства; но чего добьюсь я этимъ? Разумѣется, только того, что вы убѣжите за тысячу миль отъ меня… къ сожалѣнію.